疯狂开斋节第一季

全4集

主演:内详

类型:美剧地区:其它语言:其它年份:2023

 优质

缺集或无法播,更换其他线路.

 剧照

疯狂开斋节第一季 剧照 NO.1疯狂开斋节第一季 剧照 NO.2疯狂开斋节第一季 剧照 NO.3疯狂开斋节第一季 剧照 NO.4疯狂开斋节第一季 剧照 NO.5疯狂开斋节第一季 剧照 NO.6疯狂开斋节第一季 剧照 NO.13疯狂开斋节第一季 剧照 NO.14疯狂开斋节第一季 剧照 NO.15疯狂开斋节第一季 剧照 NO.16疯狂开斋节第一季 剧照 NO.17疯狂开斋节第一季 剧照 NO.18疯狂开斋节第一季 剧照 NO.19

 长篇影评

 1 ) Do not stand at my grave and weep.

Desperate Housewives是女人必看的一部剧,同时也是男人必看的一部剧。剧中每个角色都被编剧赋予了一个正常人所具备的各种品性,善良、邪恶、慷慨、自私、宽容、小气,等等,并将它们放大到富有喜剧效果。从任何一个人身上我们都能看到人类光明温暖的一面,同时也有阴暗冷酷的一面(值得一提的是,阴暗的一面往往也是为了他们所爱的人的幸福,或者自己免受伤害而表现出来的),令我们又爱又恨,这是何等的真实!我们生活在跟Desperate Housewives一样的世界里,尽管夸张,很多时候我们自己就是那剧中的人。

Desperate Housewives第4季的第10集,McClusky在撒Ida的骨灰之前朗诵的这首小诗,感人至深。
Do not stand at my grave and weep.
I'm not there.
I do not sleep.
I am a thousand winds that blow.
I am the diamond glints of snow.
I am the sunlight on ripened grain.
I am the gentle autumn's rain.
Do not stand at my grave and cry.
I am not there.
I did not die.
不要在我墓前哭泣
我未曾停驻
我不曾沉眠
风是我的呼吸
看皑皑白雪为我起舞
在西部荒野金色田园中漫步
雨是我的流连
不要在我墓前哭泣
我不在那里
我从未离开

事实上,这首小诗本身就是一个传奇。在国外的葬礼上、或是纪念战争的追思会上往往都可以听到它被朗诵。它有很多个版本,至于哪个版本是首创,众说纷纭;甚至对于它的原作者,也存在争议。因为从开始到现在,它就没有被正式出版过。
为了证实这首小诗的出处,有人专门做过调查研究,从目前已有的证据来看,生于美国巴尔的摩的Mary Elizabeth Frye (1905-2004)最有可能是它的作者。据说当时Mary Frye的一位朋友的母亲去世了,这位朋友是德国籍犹太人,在那段特殊的历史时期无法回去尽孝。朋友的遭遇点燃了她的灵感,尽管自称是第一次真正尝试写诗,这首Do not stand at my grave and weep却在后来感动和安慰了无数人。又过了一段时间,那个德国家族的一些朋友把这首小诗印刷到明信片上使用,通过这种比传统的印刷出版更有利于person to person传播的“虚拟出版”,它得以广泛使用。当然,这种传播方式带来的结果也是显而易见的:一方面无法认定最初的起源,另一方面也衍生出了各种不同的版本。直到1998年,才第一次有人正式宣布了Do not stand at my grave and weep的起源——Abigail Van Buren等人的研究结果表明,它的作者是Mary Frye。

鉴于Kelly Ryan的研究,以下是最初出现在明信片上的那个版本:
Do not stand at my grave and weep
I am not there; I do not sleep.
I am a thousand winds that blow,
I am the diamond glints on snow,
I am the sun on ripened grain,
I am the gentle autumn rain.
When you awaken in the morning's hush
I am the swift uplifting rush
Of quiet birds in circled flight.
I am the soft stars that shine at night.
Do not stand at my grave and cry,
I am not there; I did not die.
在2004年9月British Times报纸上,Mary Frye's的讣告里写的又是如下这个版本:
Do not stand at my grave and weep
I am not there; I do not sleep.
I am a thousand winds that blow,
I am the diamond glints on snow,
I am the sun on ripened grain,
I am the gentle autumn rain.
When you awaken in the morning's hush
I am the swift uplifting rush
Of quiet birds in circling flight.
I am the soft starlight at night.
Do not stand at my grave and cry,
I am not there; I did not die.
在2000年CBC 电台广播Kelly Ryan对Mary Frye的采访中,Mary Frye证实如下才是她最初创作的版本:
Do not stand at my grave and weep,
I am not there, I do not sleep.
I am in a thousand winds that blow,
I am the softly falling snow.
I am the gentle showers of rain,
I am the fields of ripening grain.
I am in the morning hush,
I am in the graceful rush
Of beautiful birds in circling flight,
I am the starshine of the night.
I am in the flowers that bloom,
I am in a quiet room.
I am in the birds that sing,
I am in each lovely thing.
Do not stand at my grave and cry,
I am not there. I do not die.

所以,究竟哪个版本是首创的,是个悬案;Mary Frye是原作者这个论断,也只是依靠目前已有的证据得来的,而事情的真相,恐怕只能是千古之谜了。但是至少,Do not stand at my grave and weep这首小诗带来的感动,是确确实实的。

【注】:本文中提到的部分考据来自http://www.businessballs.com/donotstandatmygraveandweep.htm

 2 ) 不负盛名的S3E7

绝望的主妇当初是个NBC和CBS不愿意接的剧本,几经辗转到了ABC。当年的ABC没有迷失,没有实习医生格蕾,最初的崛起就在这部绝望的主妇。绝望的主妇傲人的收视率曾经逼金球奖和奥斯卡改了播出时间。

据说编剧还是制片已经换掉了,所以绝望的主妇情节看起来有点不一样。十年中F6也换过很多编剧,我们只顾看风趣的Chandler,哪管噱头的出处。归根结底,我们只认识演员的脸而已。或许,我们只认识脸,挚爱改头换面,我们只当作一个默契的路人。就像那个换了头像之后再也想不起来的友邻。

想念超市枪杀案,重新看了一遍。Carolyn曾经是个百依百顺的主妇,老公喜欢苗条的,她甚至可以不要小孩。我先跑个题,最近开始流行正房惩治第三者的帖子,斗智斗勇不亦乐乎,写的人扬眉吐气,看的人同仇敌忾:狗男女,活该人财两空。这种无所谓的腔调,好比你把创可贴撕下给人看碗大的疤,所以血泪史终成茶余饭后的笑谈。

因此对于Carolyn来说,她不过是遇到了千千万万个女人都遇上过的倒霉事。而且很多人处理得比她冷静。Lynette的质问也不是没有道理,你凭什么不依不饶跟全世界过不去?每个人都有痛苦,把打掉的牙咽下去,强颜欢笑去迎接明天的太阳才是硬道理。

Carolyn没有请个金牌律师,潇洒离婚,带走负心男人的半生积蓄,也没有当做什么都没发生,妄想举案齐眉换浪子回头。可能平时累积起的绝望已经足够她崩溃。反正就在这么平凡的一天,她终于忍无可忍,扔下雍容和体面,抄起手枪踹开家门。不够理智?太夸张?平时看笑话看太多了,面对一个人受伤时的过激反应,同情中竟有一点变态的赞赏。

她在超市吃饼干饮香槟,说这是六年来吃到的第一块饼干。她向朋友解释缺席志愿活动,彬彬有礼而强硬。她说今早刚刚剪过头发,问Harvey有没有注意到。她在语无伦次中流露的好教养,让人心酸。如果不是睚眦必报的Bree去揭发那次久远的出轨,Carolyn本应该继续为丈夫烤点心,给爱犬洗澡,朝非洲堇浇水,像我们身边那些幸福的小女人一样梦游,而不是被真相压垮,躺在冰冷的地板上。

如果她顺风顺水杀了老公,逮捕后被认定是暂时性精神失常,善良的陪审团宣布她无罪,最后她飒爽地离开法庭,那么这就不是绝望的主妇,而是波士顿法律。她打死了另一个在别人家兴风作浪的女人,之后死在这间承载了奸情、怨恨、隐喻以及其他生活用品的超市。于柴米油盐和瓶瓶罐罐间,鲜血汹涌。

Nora干脆利落地死了。这就是编剧高明的地方,乍看是最难收拾的烂摊子,清理起来却很迅猛。Lynette那一刻背上了杀害Nora的罪名,还好她是铜墙铁壁的Lynette,每个障碍都能被她踩平。所以她不但忘记了自己害Nora丧命,最后还把人家的孩子送得远远的。作为一个局外人,我怎么都原谅不了这件事。你自己当初不是说要把痛苦都默默地吞下去吗?何况是自己造成的悲剧?之前我一直最爱的Lynette,勇于承担的Lynette,居然没想到成熟的办法来管理一个未成年的孩子。

Gabrielle跟Carlos说,我能理解Carolyn。

其实我们都理解Carolyn。绝望的主妇之所以有两千万人在看,是因为我们内心都有黑暗的死角,所以剧中人绝望的疯狂令人恨也令人同情。面对沉积的怨恨,我们在往返的公交车上,闪烁的显示器前,宁可视而不见,充耳不闻。只有这样,量变到质变之前,才有闲情逸致去看绝望的主妇,把这绝望当作成全。

 3 ) 生活是一场绝望的战争



我知道很多男人被《美国丽人》深深打动。在那里,凯文·斯派西一厢情愿地认为,只要重新吸上大麻,每天早晨跑步,和年轻的女孩子上床,就可以回到对生活一往无前的青春期,他如此怀着美好愿望自欺欺人,以至于他死得像个真正的悲剧英雄。可是,把影碟倒回去,再倒回去,你会不会注意到她的妻子安妮特·贝宁?每天早上,在洗手间里,她都要深吸一口气,笑着对自己说:“你会成功的。”才有开车出门的勇气。如果导演肯从她的角度去想问题,或许他也会拍出一部《疯狂主妇》——安妮特·贝宁会喜欢看《疯狂主妇》么?会的,她一定会。
《疯狂主妇》不是《美国丽人》。在紫藤街,房舍干净整洁,男人们谁都不会像凯文·斯派西一样自讨没趣,他们忙于工作,很晚归家;他们的老婆不像安妮特·贝宁一样咄咄逼人,她们都乖乖待在家里,在丈夫归家时送上完美的晚餐和微笑。可是,像潜水那样,深入下去,你就会发现水面下的真相:清晨晨跑是一场邻居之间相互较劲的过程,失败者甚至愤怒得犯了心脏病;草坪清理也是一场主妇们暗较高下的过程,失败者竟然能把犯了心脏病的老先生推到胜利那方,让救护车来毁掉对方草坪的阴损招数。更多的时候,对手就是他们自己,甚至他们最亲近的人:不论丽奈特从前在职场上多么运筹帷幄,她永远无法做到让三个宝贝儿子坐车的时候乖乖系上安全带,永远无法像布丽一样把花园里绣球花种得欣欣向荣,把银器擦得雪亮;布丽看上去似乎是完美女性的典范,她的草坪是整个紫藤街最平整的,她的头发永远一丝不乱,嘴角微笑保持在30度,只有她能烧完一只火鸡而围裙上不沾半点油污;但是她的丈夫宁愿和别的女人偷情,儿女们以激怒她为乐。或许她偶而会羡慕加布丽尔?这位前名模成功地钓上了金龟婿,拥有拉风跑车和一柜子可以随时上红地毯的华衣美服,可是她一边厌恶只知道赚钱的丈夫,和17岁的园丁偷情,另一边又无法拒绝丈夫给她的钱。
余华曾说他以为司汤达是大师,因为他能够在《红与黑》里将于连和贵妇人的桌上调情描写得好比一场普法战争。《疯狂主妇》的编剧完全做到了,她把丽奈特、布丽、加布丽尔们的中产阶级生活描写成了一场战争。这是一场比普法战争残酷万倍的战争,因为任何一方都没有取胜的希望:你如何能在一场与灰尘作战的战争中取胜?你又怎样像拿破仑砍掉敌方将领头颅一样无情地砍杀自己的儿女、丈夫、邻居?布丽坚强地维护着自己家庭的完整,即使丈夫正式提出和她分居也要让儿女们在餐桌上看到一对慈父慈母,却终于在擦洗银器的时候伏案痛哭;丽奈特用吃镇静剂的方式让自己坚持做一个耐心的母亲,却终于逃不脱歇斯底里的崩溃一刻,在那一刻,如果有人递给她一把手枪,她会毫不犹豫地对准自己的太阳穴扣动扳机。看惯了好莱坞的美丽神话,那些锐利真实的细节,就像一把针,狠狠扎在你的心上。在央视播出之前,《疯狂主妇》一度被翻译为《绝望的主妇》,这的确是一个更能点题的译名。
所以,不难理解扮演单身母亲苏珊的泰瑞·海切尔和荡妇伊蒂的妮可莱特·谢里丹的走红。尽管最精彩的戏份都不是她俩的贡献,尽管苏珊动不动就哭哭啼啼的软弱性格远比不上丽奈特和布丽愈挫愈勇的坚强;胸大无脑的伊蒂也远比上加布丽尔的风情万种。但是只有她们还是单身女人,只有看到她们,女观众们才会觉得生活还有希望。

 4 ) 因为绝望所以成功

接连碰壁陷入绝望的马克-切瑞(Marc Cherry)遇上了同样焦头烂额的绝望不已的ABC电视网,绝望之余他们准备赌一把,结果就诞生了横扫全球的热门电视剧《绝望的主妇》——单单全美就有超过2000万的忠实观众,全球有130个国家以最快速度购买了它的海外播出权,连美国第一夫人劳拉都自称是一位绝望的主妇。
很快,中国的国家电视台也引进了该剧,并准备在一周内播完。(是不是打算在被有关部门叫停之前就自我了结?)这部被主流媒体称为反映了资产阶级富人们光鲜生活背后自私自利带来的绝望和痛苦的电视剧为何有如此大的魅力?
悬疑的故事情节+充满智慧的讽刺喜剧+四位充满魅力的女主角这一切的确是其成功的主要原因,但是在我看来还有更深层次的原因。
 
恰当的时机
《Friends》谢幕和《Sex and the city》收场意味着浪漫的友谊和激进的女权主义已经成了美国主流群体的过去式,“朋友们”和“女人们”终于都结婚,观众同样如此。但传统的家庭喜剧已经引不起当代人的兴趣,而类似《黑道家族》的后现代主义电视剧却受到越来越多的欢迎。《绝望的主妇》的第一集中就出现了谋杀、通奸和极端行为,而这一切就在风和日丽的高档住宅区的众多体面人之间发生,主角们的美语很纯,脏字和黄字很少,起着画龙点睛作用的画外音不仅声音甜美而且更是语言优美,这一切都引人入胜,随着情节的逐渐展开,观众越来越投入,而不断跟踪的观众调查也让剧组逐渐摸清了观众的口味。可以这么说,《Desperate Housewives》的走红有一定的偶然性,美国的电视剧市场就是这样,每年有无数剧集播了不久就被cut off,但是只要有一部出彩就会财源滚滚,《Desperate Housewives》的钱途无量。
 
现代婚姻危机的喜剧元素
戴安娜王妃消香玉殒暗示了王子和灰姑娘之间的悲剧,童话结束了,生活还得继续。现在结婚和离婚都很方便,看看小甜甜的婚姻吧,简直是一场无法收场的闹剧。有的人为了避免麻烦,干脆独身。《Desperate Housewives》中Suan的母亲和房产经纪人Edie就是两者的代表,但主角们不是这样的。她们依然渴望爱情相信婚姻,越是悲观的时代,她们就越受到人们的认同。但是现实生活常常让人窒息,《Desperate Housewives》放大了这种不幸——追求完美的女人无法创造完美的丈夫和孩子反而失去了他们,有着一群可爱孩子的母亲被家务和小冤家占据了生活的每一分钟,嫁了个百万富翁的美女靠血拼和未成年少年满足空虚,从小一帆风顺且拥有完美家庭的善良女人年过三十却被喜新厌旧的丈夫抛弃成为了单身母亲。这些不幸如果拍成悲剧会得个什么金奖,就像很多莫名其妙、哭哭啼啼的国产电影一样,但绝对不会有多少人要看。所以老美就拍成了喜剧,即满足了观众的同情心又不至于太让人受不了,但喜剧很难编,尤其是黑色喜剧,幸好美国人有自嘲的天赋,要是换成法国人或德国人绝对不可能拍上3集以上。《Desperate Housewives》巧妙的利用了人物的性格缺陷——Bree的爱面子,Susan的单纯(也有人说是“花痴”),Gabrielle的贪婪,Lynette的自我牺牲,将其置于一个又一个两难的境地,造成戏剧化的冲突,让人又爱又恨,又笑又哭。
 
恰到好处的煽情
《Desperate Housewives》的剧本创作是一流的,尤其是开头和结尾的画外音,构思巧妙,堪称经典。举个例子,Mike是一个完美的男人,充满魅力又有情有义,但美丽善良却不太聪明的Susan却始终和他擦肩而过,每次都有复杂的原因同时又让人惋惜,而这却很能抓住一些女性的心。最近的一集中,当Susan穿着婚纱追着Mike的车时不小心跌倒了,却依旧声嘶力竭地喊道"No, Mike, Mike! Come back! Come back!"时,画外音响起:"Yes, every little girl dreams of a big white wedding. But some dreams just don't come true."没有大雨也没有眼泪和鼻涕,就几句话足以让未婚的MM眼泪水嗒嗒滴。又如一集中,不喜欢小孩的Gabrielle把子宫内婴儿的B超照片当茶杯垫,但是当她从楼梯上跌落被送往医院时,却在手里紧紧抓着那张照片,画外音响起:"Most amazing of all, cameras can quietly and clearly reveal to us our dreams. Dreams we didn't even know we had."煽情的恰到好处!不过对于没有看过的人来说,结构上的巧妙只有在看了之后才能领悟。

中和的配角

《Desperate Housewives》的配角各具特点,奸诈的老太婆,让人讨厌的小孩子,尖刻的上司,古板的父亲和他抑郁的儿子,早熟的女儿,还有清一色溺爱儿子的母亲们。他们给我们的女主角带来了种种麻烦,也让她们某些极端的行为变得有情可原,减少了我们对她们的排斥。这里面最出挑的就是放荡直率的Eddie了,有很多人就喜欢她,她和Susan之间的针锋相对同时吸引了两类互相仇视的女人——好女孩和坏女孩。编剧的功力可见一斑。

绝望的是什么

陀思妥耶夫斯基的小说中对人类的绝望已经有了最好的描述——全是真相的生活比全是谎言的生活更难以忍受。主妇们平静的生活无法掩盖她们想要的和实际所得到的之间的差距,她们是坚强和能干的,所以她们就渴望更多,结果就不得不付出代价,最大的绝望在于她们就算知道这样却已无法改变自己的生活。绝望已成了现代生活的一部分,因为现代生活最大的追求就是“不断的成功”,而这和现代人无比神圣的“自我的解放”有着天生的矛盾,两者都是不可达的却又是我们无法放弃的,更为致命的是快节奏的生活使得我们不得不经常面对这种困境。


不是结论

《Desperate Housewives》对于一般人是一部惊险的喜剧片,外加温情和煽情。敏感的知识分子则欣赏其类似《傲慢与偏见》的反讽所带来的快感。当生活的荒谬被个人的自嘲所战胜,当女人们穿着“I am a desperate housewife”走在街上,21世纪好像真的开始了。

PS:《绝望的主妇》的编剧马克作为一个男人,却是创作女性题材剧本的天才。对此他坦言:“我是同性恋,所以我对这个问题更加熟悉。我从小到大都没有把女性作为欲望的对象,而是作为朋友和知己。女人们的种种经历总让我心驰神往,我能看见她们生活中内在的戏剧性,但只是处在旁观者的角色。” 这又一次证明了我的观点——真正懂得女人心的男人一定是个同性恋

 5 ) DH全八季经典台词整理(中英文对照)


        
        献给所有曾经追过DH的剧迷,前三季是由风软的hellenshan整理的,后面五季全是我对着字幕自己整理的,少了几集,有所错误在所难免。字幕基本上都是来自人人,YDY,风软,圣城
        
        
        
        
        
        
        
        101.   An odd thing happens when we die. Taste, touch, smell, and sound become a distant memory, but our sight --ah, our sight expands, and we can suddenly see the world we've left behind so clearly. Of course, most of what's visible to the dead could also be seen by the living, if they'd only take the time to look. 我们死去以后就会有奇怪的事情发生,我们的感觉消失了,味觉、触觉和听觉都成为遥远的回忆,但是我们的视觉,它变得开阔了。我们能突然把被我们扔在身后的这个世界看清楚。当然,大多数死人能看见的世界,活着的人也能看清楚,只要他们愿意花时间去看。  
   
 102.   As I look back at the world I left behind, it's all so clear to me: the beauty that waits to be unveiled, the mysteries that long to be uncovered. But people so rarely stop to take a look, they just keep moving. It’s a shame really, there’s so much to see.   当我回头看看身后这个世界时;我看的如此清晰。有那么多有待发现的美丽;和那么多有待揭幕的神秘;但是人们很少会停下来看上一眼。他们只是不停的往前走,这真的很遗憾。。。。有那么多值得一看的东西!     

 103.   Yes, I remember the world --every detail. And what I remember most is how afraid I was. What a waste. You see, to live in fear is not to live at all. I wish I could tell this to those I left behind, but would it do any good? Probably not. I understand now -- there will always be those who face their fears... and there will always be those who run away.   是的,我记得这个世界的每一个细节;而我记的最多的是我有多害怕;真是浪费。你看,住在恐惧中并不是真正的活着!我希望能告诉活在我身后世界的人们这个道理,但是会有用吗?可能并不会。我现在明白,总是会有人要面对他们的恐惧;也总有人会选择逃避      

104.   When I was alive, I maintained many different identities --lover, wife, and ultimately, victim. Yes, labels are important to the living. They dictate how people see themselves.   当我活着的时候,我保持着很多不同的身份——恋人,妻子,最终是受害者。是的,这样那样的标签对于活着的人们来说是很重要的,因为它指示了人们怎么看待自己。      

105.   People, by their very nature, are always on the lookout for intruders. Trying to prevent those on the outside from getting in. But there will always be those who force their way into our lives, just as there will be those we invite in. But the most troubling of all will be the ones who stand on the outside looking in...the ones we never truly get to know.   人本能都在寻找入侵者;阻止别人从外面闯入。但总有些人强行闯入我们的生活;正如那些被我们邀请进入我们生活圈的人一样。但最令人头疼的是;那些站在外面向里面偷窥的人;是一些你根本无法去了解的人~!      

其它:   Life was suddenly full of possibilities, not to mention a few unexpected surprises. 生命充满了各种各样的可能,还有一些意想不到的惊喜。      

The beauty that waits to be unveiled, the mysteries that long to be uncovered. But people so rarely stop to take a look, they just keep moving. It's a shame really, there's so much to see.   有那么多待发现的美丽,和那么有待揭幕的神秘。但人们很少会停下来看一眼,他们只是不停地往前走。这真是令人遗憾,有那么多丰富多采的事物等着去看啊。      

We are all searching for someone, that special person who will provide us what's missing in our lives. Someone who can offer companionship...or assistance...or security. And sometimes, if we search very hard, we can find someone who provides us...with all three. Yes, we're all searching for someone, and if we can't find them, we can only pray they find us.   我们一直在寻寻觅觅,寻找着一位能弥补我们生命中缺陷的与众不同的人。给予友谊,或是帮助,又或者是安全的人。有些时候,要是我们能努力地寻求,我们甚至会找到能把以上三种东西都给予我们的人。是的,我们都在寻觅着,如果我们一无所获,那只能祈祝寿他们能找到我们。  

    We've all done something in our lives we're ashamed of. Some of us have fallen for the wrong man. Some have let go of the right woman. There are those who have humiliated their parents and those who have failed their children. Yes, we've all made mistakes that diminish us and those we love. But there is redemption if we try to learn from those mistakes and grow.   在生活中,我们都做过一些我们为之羞愧的事情。我们中一些人爱错了男人,会错过合适的女人。有使他们的父母丢脸的孩子,有让他们的孩子失望的父母。是的,我们都会犯错,让爱我们的人离去。但还是有挽回的机会,只要我们试着从这些错误中汲取经验教训,从而成长。     
 
Everyone enjoys a game of make-believe now and then. Of course, the ways in which we play can vary greatly. Sometimes, we tell ourselves work won't interfere with our family life. Sometimes we imagine certain relationships to be more meaningful than they really are. Occasionally we put on a show, as if to convince ourselves our secrets aren't really all that terrible. Yes, the game of make-believe is a simple one. You start by lying to yourself. And if you can get others to believe those lies, you win.   每一个人总喜欢时不时地自欺欺人。当然了,我们每人的表达方式不尽相同。有时我们告诉自己我作不会影响家庭,有时我们幻想某段关系比实际的有有意义。有时我们会掩饰,好像这样能安慰自己我们的秘密并不是真的那么可怕。是的,自欺欺人的游戏很简单。只要你说服自己谎言是真的。要是你能可以让全世界相信这是真的,那么你就是赢家。     
 
The world is filled with good fathers. How do we recognize them? They're the ones who are missed so terribly that everything falls apart in their absence. They're the ones who love us long before we've even arrived. They're the ones who come looking for us when we can't find our way home. Yes, the world is filled with good fathers. And the best are the ones who make the women in their lives...feel like good mothers.   世间好爸爸到处都有。我们又如何辨认呢?他们不在身边时我们会如此地想念到要崩溃,他们在孩子还未出生前就深爱着我们,他们在我们迷失回家的路时找到我们。是的,世间处处有好父亲。而最好的父亲就是那些能让生命中的女人觉得自己是最好的母亲的人。      

You see, to live in fear is not to live at all. there will always be those who face their fears...and there will always be those who run away.   恐惧的生活根本不能算是生活。总有一些人勇于面对他们的恐惧,但总有一些人会选择逃避。      

Sooner or later, the time comes when we all must become responsible adults and learn to give up what we want so we can choose to do what is right. Of course, a lifetime of responsibility isn't always easy. And as the years go on, it's a burden that can become too heavy for some to bear. But still, we try to do what is best, what is good--But for those we love.   迟早,我们都会成为有责任心的成年人,从而为正确学会了放弃。当然,终其一生的责任不会总是简单。随着岁月的流长,一些人会不负重担。但是,我们依然尽力而为——为了我们所爱的人。      

We all honor heroes for different reasons. Sometimes for their daring. Sometimes for their bravery. Sometimes for their goodness. But mostly we honor heroes, because at one point or another, we all dream of being rescued. Of course, if the right hero doesn't come along, sometimes we just have to rescue ourselves.   我们都有各种理由去尊敬英雄。有的是因为英雄的胆识,有的是因为勇气,有的是善良。但我们尊敬英雄的大部分原因,多多少少是因为我们都幻想着被拯救。当然,要是真正的英雄没有出现,有时,我们就只有自我拯救了。      

Everyone in the world needs someone they can depend on--be they faithful friends, determined advocates or a loving family. But occasionally in life, the people who we thought would always be there for us, leave. And if that happens, it's amazing the lengths we'll go to to get them back.   每一个人都需要依靠——忠实的朋友,坚定的拥护者或者是充满爱意的家庭。但有时候,我们以为会永远守护着我们的人,离去了。真是那样的话,我们就得为找回他们而走上漫漫长路。      

Yes, cameras are tools designed to capture images. But in truth, they can capture so much more. They can uncover hidden longing of men who should no longer care. They can reveal the extraordinary secrets of the most ordinary marriages. Most amazing of all, cameras can quietly and clearly reveal to us our dreams--dreams we didn't even know we had.   是的,照相机是用来捕捉画面的。但事实上,它能捕捉到更多东西。它能揭示一个你从不在意的男人心底隐藏的渴望;它能泄露许多普通婚姻的天大的秘密;最惊人的是,相机可以在不知觉中告知我们自己的梦想——我们从未意识到已拥有的梦想。      

In a world filled with darkness, we all need some kind of light. Whether it's a great flame that shows us how to win back what we've lost, or a powerful beacon intended to scare away potential monsters...or a few glowing bulbs that reveal to us the hidden truth of ur past...we all need something to help us get through the night...even if it's just the tiniest glimmer of hope.   在一个黑暗的世界里,我们都需要光明。也许是一束让我们知道怎么挽回失去的东西的光明,也许是一座能驱走潜伏着的恶魔的灯塔;又也许是几个照亮了掩蔽着的我们过去的真相……我们都需要帮助来渡过黑夜,哪怕只是最微弱的希望的光芒。      

106:   The search for power begins when we're quite young. As children, we're taught that the power of good triumphs over the power of evil. But as we get older, we realize that nothing is ever that simple.Traces of evil always remain.   权力的追求始于我们年少之时。当还是孩子的时候,我们就受到“邪不能胜正”的教育。但随着年龄的增长,我们意识到没有单一的事物。邪恶如影随行。   

   107:   Competition , it means different things to different people. But whether to friendly rivalry, or fight to the death . The end result is the same . There will be winners, and there will be losers, Of course the trick is , to know which battles to fight, you see, no victory comes without a price.   竞争因人而异,但是不管是友好竞争还是生死决斗,结果总是相同的――有赢家,也有输家。但是,诀窍是,懂得去参加什么样的竞争。要知道,胜利都是用代价换来的。

      108:   there is a widely-read book that tells us everyone is sinner. Of course, not everyone feels guilt over the bad things they do . in contrast , there are those who assume more than their share of the blame , there are others who soothe their consciences with small eggs of kindness. or by telling themselves their sins were justified. Finally there are the ones who simply vow to do better next time. And pray for forgiveness , some times there prayers are answered.   有一本流行的书告诉我们“每个人都是罪人”。当然了,不是每个人看了这书都对他们所作的坏事感到愧疚。相反的,有些人认为那应该比应受的谴责更多;还有些人用他们善意的小事安抚他们的良心;或者告诉他们自己,他们的罪行是正当的;最后,有些人会发誓,下次会做好些,然后为了饶恕而祈祷。有时,他们的祈祷被回应了。      

109:   People are complicated creatures. On the one hand able to perform great acts of charity ,on the other , capable of the most underhanded forms of betrayal, it is a constant battle that rages within all of us ,because the better angels of our nature, and the temptation of our sinner demons, and sometimes the only way to ward off darkness, is to share a light of compassion.   人类是复杂的动物。一方面,表现着善心,另一方面,却又干阴险地背叛。我们都时常在天性的本善与内心的恶魔之间挣扎。有时候,唯一能阻挡黑暗的方法,就是闪耀怜悯的光辉。      

110:   trust is a fragile thing, once earned , it affords us tremendous freedom, but once trust is lost , it can be impossible to recover, of course ,the truth is we never know who we can trust , those we ‘re closest to can betray us , and total strangers can come to our rescue ,in the end, most people decide to only trust themselves, it really way is the simplest way , to keep from getting burned.   信任真是一件脆弱的东西,一旦赢得了,会提供给我们巨大的空间。而一旦失去了,就不可能再恢复了。当然,事实上我们永远不知道我们能信任谁:那些我们最亲近的人可能会背叛我们,而陌生人却能帮助我们。最后,大多数人决定只能信任他们自己。这的确是简单的办法,来防止引火上身。      

111:   We are all search for some one , the special person that who are provide us are missing in our lives, some one who can offer compassion ship, or resistance or security , and sometimes if we search very hard we can find someone who provide ourselves, with all three, yes for all searching for someone, and if we can’t find them , we can only pray, they will find us.   我们都在寻找一个人,他能带来我们生活中所缺少的东西:有些人能提供陪伴,或是帮助,或是安全。有时候如果我们努力寻找,我们能找到能同时提供以上三者的人。是的,我们都在寻找一个人,如果我们找不到他们,那我们只能祈祷,他会找到我们。      

112:   Death is inevitable, it’s a promise made to each of us at birth , but before that promise is kept, we all hope something will happen to us, whether the thrill of romance, the joy of raising a family, or the anguish of great loss, we all hope experience something that makes our lives meaningful, but the sad fact is not all lives have meaning ,some people spend their time on this planet just sitting on the sidelines, waiting for something to happen to them, before it’s too late.   死亡无法逃避,那是上帝在我们一出生时就许下的诺言。但是在诺言兑现之前,我们都希望会有些事情发生,不管那是浪漫激情、养育孩子的快乐还是巨大损失的悲痛,我们都希望经历一些让生命有意义的事情。但不幸的是,并不是所有的生命都有意义,一些人只是天天坐视旁观,等待着一些事情发生到他们身上――在还没太晚之前。      

113:   Sooner or later , the time comes when we all must become responsible adults, and learn to give up what we want , So we can choose to do what is right, of course , a life time of responsibility , is not always easy , and as the years go on, it’s a burden that can become too heavy to bear , but still we try to do what is best, what is good, not only for ourselves, but for those we love, yes ,sooner or later , we must all become responsible adults, no one knows this better than the young man.   或早或晚,总有一天,我们都必须成为负责任的成年人。学会放弃我们想要的东西,那我们就能选择去做正确的事情。当然,要做到一辈子负责任,不总是那么简单的。随着时间的流逝,对某些人而言,那将成为不能承受之重负。但我们依然试图做得最好,使它有利于,不仅仅自己,还有我们所爱的人。是啊,或早或晚,我们都必须成为负责任的成年人。没有人比年轻人更懂得这一点。      

114:   It's impossible to grasp just how powerful love is , it can sustain us through trying times, or motivate us to make extraordinary sacrifices ,it can force decent man to commit darkest deeds, or compel ordinary woman to search for hidden truths, and long after we are gone, love remains , burned into our memories, we all search for love, but some of us , after we’ve found it ,wish we hadn't.   我们不能理解爱是如何的强大,它能支持我们度过困难时光,或激励我们作出非同寻常的牺牲。它能使最正派的男人做出最黑暗的事,或促使普通的女人寻找隐藏的真相。在我们过世很久以后,爱依然存在,深深刻在我们的记忆中。我们都在寻找爱,但我们中的一些人,在我们找到爱之后,宁愿希望没找到过。     

 115:   Yes , each new day in suburbia brings with it a new set of lies. The worst are the ones we tell ourselves before we fall asleep , we whisper them in the dark to ourselves, telling ourselves we are happy , or that he is happy , that we are change , or that he will change his mind, we persuade ourselves we can live with our sins, or that we can live without him , yes each night before we fall asleep , we lie to ourselves , the desperate ,desperate hope , that come morning ,it will all be true   是的,新的一天的到来,总是伴随着一系列的谎言,其中最糟糕的是那些自己用来骗自己的。在入睡之前,我们告诉自己,我们很快乐,或者他很快乐;我们可以改变,或者他会改变。我们说服自己带着罪恶继续生活,或者我们没有他也一样可以生活。是的,每天晚上在我们入睡之前,我们对自己说谎,近乎绝望、绝望地希望着。           

 116:   Yes ,everyone love the scandal , no matter how big of small ,after all , what could be more entertaining . that watching the downfall of the high and mighty ? what could be more amusing ,than the public exposure of hypocritical sinners. Yes, everyone loves a scandal, and if for some reason ,you are not enjoying the latest one…well ,the next one is always around the corner.   每个人都喜欢丑闻,或大或小。毕竟,有什么比看到别人从高峰跌倒低谷更令人愉快呢?有什么能比丑陋的隐私被公布于众更另人感到有趣呢?是的,每个人都喜欢丑闻,如果因为某些原因你不喜欢最新的丑闻,没关系,下一个很快就要来临。      

117:   We all honor heroes for different reasons , sometimes for their daring , sometimes for their bravery , sometimes for their goodness, but mostly we honor heroes , because at one point or another, we all dream to be rescued ,of course if the right heroes doesn’t come along , sometimes we just have to rescue by ourselves .   我们都因为各种各样的原因崇拜英雄:有时是因为他们敢于冒险,有时是因为他们的勇敢,有时是因为他们的善良。但是绝大部分,是因为,或多或少,我们都梦想着被拯救。当然,如果我们盼望着的英雄没有出现,有时候,我们就必须自我拯救了。  

    118:   Children come into the world with its own agendas, some to brighten our days , some to test our patience , some to give up purpose , some to take care of us , yes when they come , children change everything. Especially when they’re not invited.   孩子们带着他们的使命来到人世间:有些孩子来点亮我们的生活,有些孩子来考验我们的耐心,有些孩子让我们充满目标,有些孩子则是来照顾我们自己。是的,当孩子来了之后他们改变了一切,尤其当他们是不请自来的时候。      


119:   Yes, life is a journey, one that is much better traveled with a companion by our side. Of course, that companion can be just about anyone: a neighbor on the other side of the street...or the man on the other side of the bed. The companion can be a mother with good intentions...or a child who's up to no good. Still, despite our best intentions, some of us will lose our companions along the way. And then the journey becomes unbearable. You see, Human beings are designed for many things, But loneliness isn't one of them.   是的,生命如同旅程,最好能与人结伴同行。当然,不同的人都会成为同伴:住在街道对面的邻居,或者是睡在枕边的人,望子成龙的母亲,又或是捣蛋的小孩。但是,尽管我们有着最好的愿望,有些人会在旅途中失去同伴,接着旅程就会令人无法忍受。你看,人类能应对许多问题,但孤独并不在其中。      

120:   Spring comes every year to Wisteria Lane. But not everyone remembers to stop and smell the flowers. Some are too busy worrying about the future or mistakes they've made in the past. Others are preoccupied with not getting caught or thinking of ways to catch someone else. Still, there will always be a few who remember to take a moment and appreciate what Spring has given them, just as there will always be those who prefer to sit in the dark, brooding over everything they've lost.   每年,春天都会来到韦斯特瑞街。但并不是每一个人都会停下脚步去欣赏风景。有的人总是为未来或过去犯下的错误而担忧,有的人老在想着逃脱或是追捕。但有人还是依然会记得花些时间去好好欣赏春天给他们带来的礼物。正如还有一些人,宁愿坐在黑暗中,埋怨着他们的所失。   
   
121:   The vow is simple, really. Those who take it promise "to stay together, for better or for worse,   for richer or for poorer, in sickness and in health, to honor and to cherish, for saking all others until death do us part." Yes, the vow is simple. Finding someone worthy of such a promise   is the hard part. But if we can, that's when we begin to live happily ever after.   发誓很简单,真的。人们许下诺言:“无论好与坏,贫与富,病痛与健康,不离不弃,相敬相爱,直到永远。”是的,誓言是简单,找到值得为其许下这个誓言的人才是困难的。但要是我们找到了,那就是从此幸福地生活在一起的故事的开始。      

122:   Nothing is forever. And the time comes when we all must say goodbye to the world we know. Goodbye to everything we had taken for granted. Goodbye to those we thought would never abandon us. And when these changes finally do occur, when the familiar has departed and the unfamiliar has taken its place, all any of us can really do is to say hello and welcome.   没有什么事情是永恒的。当时间到来,我们不得不挥手告别熟悉的世界。告别我们深知的一切,告别认为会永不抛弃我们的人。当这些改变最终发生的时候,当熟悉远离而陌生来临的时候,我们所能做到的,就是说声“你好,欢迎”。      

123-124:   It's an odd thing to look back on the world , to watch those I left behind. Each, in her own way , so brave so determined, and so very desperate , desperate to venture out, but afraid of what she’ll miss when she goes. Desperate to get everything she wants, even when she is not exactly sure of what that is, desperate for life to be perfect again, Although she realizes their never really was, desperate for a better future, if she can find a way to escape her past , I am not only watch, I cheer them on , these amazing women, I hope so much that they’ll find what they’re looking for , but I know not all them will. Sadly… that’s just not the way life works, not everyone gets a happy ending.   回过头来注视这个世界,注视我身后的这些人,让我觉得很奇怪:每个人都是那么勇敢坚定,但又如此地不顾一切。不顾一切地想要出走,但又舍不得因为出走而失去的代价;不顾一切想要得到所有想要的东西,即使他自己还不知道到底要什么;不顾一切地想要生活重归完美,尽管他意识到生活从未完美过;不顾一切地想要一个更美好的未来,欧办法能摆脱他的过去。我不只是注视,还为这些了不起的女人们加油,我真心希望她们能够心想事成。但我知道,她们中不是每个人都称心如意。可惜的是,生活就是这样,不是每个故事都有幸福的结局。
        

        <绝望的主妇>第二季结束语:202、Control. It&#39;s extraordinary the tactics people employ to obtain it. Some rely on deception, while others engage in outright trickery. Then there are those who resort to extorsion. Why do we fight so hard for control? Because we know: To lose it is to put our fate in the hands of others. And what could be more dangerous? 控制,人们为了得到它真实无所不为。有些人靠诡计,有些人则用正直的把戏,还有一些人则屈服于勒索,我们为什么这么拼命的想得到控制呢?因为我们知道,一旦失去了控制,我们的命运就掌握在别人的手里了,还有什么比这更危险的呢?

203、Everyone enjoys a game of make-believe now and then. Of course, the ways in which we play can vary greatly. Sometimes we tell ourselves work won&#39;t interfere with our family life.. Sometimes, we imagine certain relationships to be more meaningful than they really are. Occasionally, we put on a show, as if to convince ourselves our secrets aren&#39;t really all that terrible. Yes, the game of make-believe is a simple one. You start by lying to yourself... And if you can get others to believe those lies, you win. 我们总是幻想某段关系,比实际的更加美好和意义深远,有时我们则掩饰不安,像是一切总在预料之中,并不那么可怕。自欺欺人的游戏,人们乐在其中。只要你说服自己谎言是真的,你就可以让全世界都相信这是真的,然后得到想要的一切。

204、The world is filled with good fathers. How do we recognize them? They&#39;re the ones who are missed so terribly that everything falls apart in their absence. They&#39;re the ones who love us long before we&#39;ve even arrived. They&#39;re the ones who come looking for us when we can&#39;t find our way home. Yes, the world is filled with good fathers. And the best are the ones who make the women in their lives...feel like good mothers.世间好爸爸到处都有。我们又如何辨认呢?他们不在身边时我们会如此地想念到要崩溃,他们在孩子还未出生前就深爱着我们,他们在我们迷失回家的路时找到我们。是的,世间处处有好父亲。而最好的父亲就是那些能让生命中的女人觉得自己是最好的母亲的人。

205、Everyone in the world needs someone they can depend on--be they faithful friends, determined advocates or a loving family. But occasionally in life, the people who we thought would always be there for us, leave. And if that happens, it&#39;s amazing the lengths we&#39;ll go to to get them back.每一个人都需要依靠——忠实的朋友,坚定的拥护者或者是充满爱意的家庭。但有时候,我们以为会永远守护着我们的人,离去了。真是那样的话,我们就得为找回他们而走上漫漫长路。

207、Yes, cameras are tools designed to capture images. But in truth, they can capture so much more. They can uncover hidden longing of men who should no longer care. They can reveal the extraordinary secrets of the most ordinary marriages. Most amazing of all, cameras can quietly and clearly reveal to us our dreams--dreams we didn&#39;t even know we had.是的,照相机是用来捕捉画面的。但事实上,它能捕捉到更多东西。它能揭示一个你从不在意的男人心底隐藏的渴望;它能泄露许多普通婚姻的天大的秘密;最惊人的是,相机可以在不知觉中告知我们自己的梦想——我们从未意识到已拥有的梦想。

208、In a world filled with darkness, we all need some kind of light. Whether it&#39;s a great flame that shows us how to win back what we&#39;ve lost, or a powerful beacon intended to scare away potential monsters...or a few glowing bulbs that reveal to us the hidden truth of ur past...we all need something to help us get through the night...even if it&#39;s just the tiniest glimmer of hope.在一个黑暗的世界里,我们都需要光明。也许是一束让我们知道怎么挽回失去的东西的光明,也许是一座能驱走潜伏着的恶魔的灯塔;又也许是几个照亮了掩蔽着的我们过去的真相……我们都需要帮助来渡过黑夜,哪怕只是最微弱的希望的光芒。

209、It&#39;s not always that easy to distinguish the good guys from the bad guys. Sinners can surprise you. And the same is true for saints. Why do we try to define people as simply good or simply evil? Because no one wants to admit that compassion and cruelty can live side by side in one heart. And that anyone is capable of anything. 我们并不总是能够很清楚的分辨好人和坏人的,有罪的人会让你大吃一惊,圣人也会。为什么我们要把人简单的分成纯粹的好人和纯粹的魔鬼呢?因为没有人会愿意承认残暴和仁慈会存在于同一个身体里……也不会承认自己会干出任何事情

 210、The stories are as old as time itself. The prodigal son who returns home to the father who forgives him. The jealous wife who tricks the husband who trusts her. The desperate mother who risks everything for the child who needs her. And the faithless husband who hurts the wife who loves him so deeply. Why do we listen again and again? Because these are the stories of family, and once we look past the fighting, pain and the resentment? We occasionally like to remind ourselves...there is absolutely nothing more important. 故事依旧是那个古老的故事。浪子回头金不换,善父宽容抛前嫌,欲妻讹夫骗信任,慈母护子为哪般,为父不忠留妻绝,为何故事一遍又一遍,只因事关一家人。蓦然回首,须自省,家为首。

 211、The act itself never varies. But each kiss carries with it a meaning all its own. It can convey a husband&#39;s eternal devotion. Or a wife&#39;s enormous regret. It can symbolize a mother&#39;s growing concern. Or a lover&#39;s growing passion. But whatever its meaning, each kiss reflects a basic human need. The need to connect to another human being. This desire is so strong it&#39;s always amazing when some people don’t understand it." 动作是千篇一律的,但每个吻带着各自的含义。他能传达丈夫永久的专一,或妻子莫大的懊悔,它象征母亲日益剧增的担心,或情人的无限的激情。但他无论象征着什么,每个吻,反映了人们最基本的一种需求,与另一个心灵的沟通,这种需求如此强烈,他令人惊讶不已,特别是在哪些,不理解他的人眼里。

 212、Illness can take on many forms. Those of the body are easy to treat. Much more difficult are the hidden maladies that fester in our hearts. The secret addictions that consume our souls. And the diseases we deny which affect our judgment. To survive we need to find that special someone who can heal us. But we can never predict who have the cure for what ails us. Or when they&#39;ll show up. 疾病有很多种表现方式,身体上的容易治疗,困难的是隐藏在心灵深处的伤痛,不为人知的迷恋让我们的灵魂中毒,讳疾忌医会困惑我们的判断,为了继续下去,我们得找到一位能帮助我们痊愈的人。但我们永远也不会料到,谁会有我们的解药,或者什么时候他们会出现。

213、Everyone understands the nature of war. We also understand that victory depends on the cards that we have been dealt. Some, when faced with a bloody battle, simply give in. But for some, surrender is unacceptable. Even though they know it will be a fight.... to the death. 所有人都明白战争规律,我们也明白胜利得靠我们打出去的牌,有些人面对一场血战的时候会草草放弃,但对有些人,投降是不可接受的,即使它们知道将会是一场……血战

214、The world is filled with unlikely friendships. How do they begin? With one person desperately in need and another willing to lend a helping hand. When such kindness is offered, we&#39;re finally able to see the worth of those we had previously written off. And before we know it, a bond has formed, regardless of whether others can understand it. Yes, unlikely friendships start up every day. No one understands this more than the lonely. In fact, it&#39;s what they count on. 这个世界充满了不可能发生而发生的友情,要问他们是怎样开始的?一个有着迫切需要,而另一个愿意伸出援助之手,当有了这样的仁慈,我们最终得以见到我之前所作的一切的价值,在我们知道以前,一条联系彼此的纽带就已形成,不管别人是否能理解,确实如此,意外的情谊天天都会发生,每人能理解他们比孤独更多。事实上,这是他们所依赖的。


215、Now and then, we all need a little help, so we ask for small favors. But it&#39;s always best to be wary of those eager to come to our rescue. Because even the smallest of favors carries a price tag. Yes, everyone has an agenda. No matter what they may tell us. And in those rare instances where there is no ulterior motive. We&#39;re so taken aback that we may fail to recognize the truth that a loving friend has just done us an enormous favor." 时不时地,我们都需要一些帮助。于是我们向他人索取一点点关切,不过对那些急来的援助,最好带着一颗机警之心。因为哪怕是最小的一点恩惠,也承担了代价,没错,每个人都有自己的打算,无论他们对我们怎么说,然后当在少有的情况下,人们抛开隐含的动机时,我们却惊诧自己没有及时发觉,一位忠实的朋友又帮了我们的大忙。

 217、At that precise moment, as Dr. Hanson Mills was cutting yet another umbilical cord, other ties were being severed all over town. Like the one between a child and the mother who didn&#39;t want him to grow up so quickly, or the one between a case of fine wine and the housewife who hadn&#39;t wanted to admit that she had a problem, or the one between a woman and the boyfriend who couldn&#39;t forgive her betrayal. The choice to separate from what we love is painful. The only thing worse is when someone we&#39;ve trusted makes the choice for us. 与此同时,在hanson mills医生剪脐带的时候起他的联系也被切断。母子之间的亲情联系,一个不想孩子就这么快长大的慈母,或是一箱好酒和一位主妇之间的联系,一位不愿意承认自己有问题的家庭主妇,或是一个女人和男友之间的联系,一个无法原谅女友背叛的男友,选择和我们的所爱分离是痛苦的,唯一更糟糕的是,有时候我们信任的人替我们做了这样的选择。

 218、Temptation comes to all of us. Whether or not we succumb depends on our ability to recognize its disguise. Sometimes it arrives in the form of an old flame, flickering back to life. Or a new friend who could end up being so much more. Or a young child who awakens feelings we didn&#39;t know we had. And so we give in to temptation, all the while knowing come morning, we&#39;ll have to suffer the consequences. 我们每个人都面临着诱惑,我们是否向它屈服取决于我们识别他伪装的能力,有时它以一团昔日的火焰出现,重回生活中闪耀,或是一个新朋友,最后却不止是一个朋友,或一个年轻的孩子,唤醒了我们不曾知道我们拥有的感觉。当我们向诱惑妥协时,第二天早上醒来就会知道,我们将不得不承受以此带来的后果。

 219、We&#39;ve all done something in our lives we&#39;re ashamed of. Some of us have fallen for the wrong man. Some have let go of the right woman. There are those who have humiliated their parents and those who have failed their children. Yes, we&#39;ve all made mistakes that diminish us and those we love. But there is redemption if we try to learn from those mistakes and grow. 在生活中,我们都做过一些我们为之惭愧的事情。我们中一些人爱上了错误的人,一些人放走了合适的女人,有使他们的父母丢脸的孩子,有使他们的孩子失望的父母。是的,我们都犯过错误,使我们爱的人离我们而去,但是仍然有挽回的机会,如果我们试着从这些错误中汲取经验教训,使自己成熟起来。

 220、There is a prayer intended to give strength to people faced with circumstances they don’t want to accept. The power of the prayer comes from it&#39;s insight into human nature. Because so many of us rage against the hand that life has dealt us. Because so many of us are cowardly. And afraid to stand up for what is right. Because so many of us give into despair when faced with an impossible choice. The good news for those who utter these words is that God will hear you and answer your prayer. The bad news is that sometimes the answer is no. 祷文意图要赐给人们以力量,当面对他们不想接受的情况的时候。祷文的力量来自他对人类本性的深刻洞察力,因为我们中很多人对与我们作对的命运之手唯有愤怒,因为我们很多人懦夫一般的没有勇气为正义拍案而起,因为我们中的很多人对绝望妥协,当面对一个不可能的选择的时候。好消息是,对那些把那些话说出口的人,那就是上帝会听到你的祈祷并给你答复,但坏消息时,有时答复可能是否定的。


 221、When the truth is ugly, people try to keep it hidden, because they know if revealed, the damage it will do. So they conceal it within sturdy walls or they place it behind closed doors or they obscure it with clever disguises but truth, no matter how ugly, always emerges. And someone we care about always ends up getting hurt. And someone else will revel in their pain and that&#39;s the ugliest truth of all. 当真相是丑陋的时候,人们尝试将他们隐藏起来。因为人们知道,真相泄露所带来的伤害是多么严重,所以人们用严实的高墙将其藏匿起来,或者将其关闭在紧缩的门后,或者用聪明的伪装使其变得模糊。但是真相,无论多么丑陋总会浮出水面。那些我们关心的人最终还是会受到伤害,另外一些人会因为别人的伤痛而非常快乐,这才是世界上最丑陋的事实。

 222、It&#39;s a shocking moment for each of us. That moment we realize we are all alone in this world. The family we take for granted could one day abandon us. The husband we trust so implicitly might betray us. The daughter we love so deeply perhaps won’t return to us. And then we could end up all by ourselves. Of course, some see great value in going it alone. For example.. 对我们每个人来说,这都是非常震惊的时刻,令我们意识到我们在这个世界上是寂寞的。我们认为理所应当的家人会突然遗弃我们,我们那么深信的丈夫也许会背叛我们,我们深爱着的女儿也许再也不会回到我们身边,我们也许只能孤独终老。当然,也有人喜欢独身一人,例如……


223-224、This is the street where I used to live, and these were the people with whom I shared my life. I met them the day they moved in. And I saw what they brought with them beautiful dreams for the future. And quiet hopes for a better life, not just for themselves, but for their children, too. If I could, would I tell them what lies ahead? Would I warn them of the sorrow and betrayal that lie in store? No. From where I stand now, I see enough of the road to understand how it must be traveled. The trick is to keep moving forward, to let go of the fear and the regret that slow us down and keep us from enjoying a journey that will be over too soon. Yes, there will be unexpected bends in the road, shocking surprises we didn&#39;t see coming, but that&#39;s really the point, don&#39;t ya think? 这就是我曾经生活过的街道,这曾是我与其分享生活的人们。从他们搬来的那一天起我们就认识了。我看到了他们所带来的对未来的美好憧憬,对更好的生活的向往,不仅仅为他们自己,还有为了他们的孩子。如果可能的话,我应该告诉他们在前方等待着的是什么吗?我应该警告他们将至的悲伤与背叛吗?不。在我所处于的位置,我自然能明白路应该如何走。秘诀就是一直向前行,放下恐惧和遗憾,因为它们会让我们放慢脚步,阻碍我们享受这转瞬即逝的旅程。是的,前方有无法预料的转折,令人措手不及的惊讶,但是,生活的意思不正在于此吗?
        

        
        301Every storm brings with it hope that somehow by morning, everything will be made clean again. And even the most troubling stains will have disappeared. Like the doubts over his innocence, or the consequence of his mistake, like the scars of his betrayal,or the memory of his kiss.So we wait for the storm to pass hoping for the best, even though we know in our hearts some stains are so indelible, nothing can wash them away. 每随风暴而来的是希望——不论如何,到了早晨,一切都会变干净,即使最顽固的污点也会消失。像对清白的疑惑,错误的结果,背叛的创伤,亲吻的记忆。我们等待着风暴退却,期待着雨过天睛。即使我们清楚在心中, 有些污点是如此顽固,没有什么能将它们清除。


302Have you met the perfect couple? The two soul mates whose love never dies? The two lovers whose relationship is never threatened.The husband and wife who trust each other completely. If you haven&#39;t met the perfect couple, let me introduce you.They stand atop a layer of butter cream frosting. The secret of their success? Well, for starters, they don&#39;t have to look at each other.你有没有遇到过完美的一对,精神伴侣,他们的爱永远不死;这对恋人,他们的爱情从没受到过威胁;丈夫和妻子,完完全全信任对方?如果你没有遇见过这样的一对眷侣,让我来给你介绍这么一对:他们是站在奶油冰淇淋上的。他们成功的秘诀?——他们从来不正视对方


303We all carry something with us. Of course, it&#39;s nice if we travel with someone who can help lighten the load. But usually, it&#39;s easier to just drop what we&#39;ve been carrying so we can get home that much sooner. Assuming, of course, there will be someone there to greet us when we arrive. Why do we clutch at this baggage, even when we&#39;re desperate to move on? Because we all know there&#39;s a chance we might let go too soon.我们都在负重前行。当然,能结伴而行会很幸福, 有人帮助分担重负。但通常抛掉负担会更简单。这样我们就能早日归家。设想着,当然,有人会在家迎接我们归来。为什么有人仍然抓住行李不放,即使我们不顾一切的向前看。因为我们都知道,有的机会也许我们放弃的太快。


304We all have our reasons for rewriting history.Sometimes we need to provide ourselves alibis. Sometimes we wanna hurt someone who has hurt us, and then there are times we just wanna spare ourselves embarrassment. Of course, there are some who feel that to rewrite history is just another way to lie. But what is history anyway....But a set of lies agree depend?我们都有要改写历史的原因。有时候我们需要给自己找一些托辞。有时我们想要伤害那些曾经伤害过我们的人, 有时我们只是不想自己困窘难堪。当然,有时改写历史只是另一种方式去说谎。但是,历史究竟是什么呢。。。。难道只是一系列的谎言吗?


305Sabotage, everyone is capable of it. But some go about it more cruelness than the others.阴谋破坏,每个人都能做,但有些人可以做得更加冷酷。Like the ones who create vengeance…像那些渴望复仇的人。。。Or the ones who hunger for love.像那些寻觅爱情的人。。。Or the ones who were determined to burn bridges.像那些决定一刀两断的人。。。And then there are those who simply wants something…也有些人的愿望简单而直接。。。Something that belongs to someone else有时候, 那属于其他人。


306There is a place in St. Timothy church where sinners go to confess their sins.St.Timothy 教堂有处罪人忏悔的地方And once they are done, they expect absolution当他们忏悔完,都期待能得到宽恕But the truth is, not all confessions are worthy of such forgiveness.但事实上,不是所有忏悔都值得被原谅。Most who unveil his agendas deserve the condemnation they receive.大多数人,秘密计划败露了,得到应有的谴责。Most who disclose revengeful motives marry the punishment that follows.大多数人, 报复动机暴露了,得到随之而来的惩罚Only the truly repentant at any right at all expect a second chance.只有真心悔过,才有权利获得第二次机会。Were just why it&#39;s best to think twice before you confess.这就是为什么最好在你忏悔前先三思而后行…Especially if you don’t know what it is you&#39;re confessing to.尤其是如果你不知道你在忏悔什么
307Sweetie, we can&#39;t prevent what can&#39;t predict.亲爱的,我们不能预防我们所不能预知的Isn&#39;t there anything I could do?有什么是我能做的么?Yes, yes. You can enjoy this beautiful day.你可以享受这美丽的一天。We get so few of them.我们很少有这样的一天


308There are so many things we wish we could tell the young 有太多的事情我们想要告诉孩子们We&#39;d like to persuade them not to grow up so fast我们想说服他们,不要这么快就长大。But they won&#39;t listen.但他们听不进去。We want to tell them the beauty face but they refuse to believe it.我们想告诉他们,花容总有凋谢的一天,但他们拒绝相信。We worn them that their actions will have consequences, but still they defy us.我们警告他们,他们的所作所为会有后果,但他们仍然不予理睬。Suddenly the young can began to understand the world is a dangerous place.终有一天,孩子们会意识到这个世界是危险的So it’s up to us to do anything we can to protect them所以我们要做的就是,尽一切可能来保护他们Absolutely anything不惜一切代价。


309Dangerous men walk among us.危险的人在我们之中潜伏。And we can’t always be sure who they are or what secret they hide.我们不是总能肯定他们是谁,或者他们隐藏着怎样的秘密。But once our suspicious are confirmed 但是最可怕的疑虑得到证实。We can take action.我们就可以采取行动。Once their agenda were revealed 一旦他们的行事议程被揭露。We can take steps to protect ourselves and those we love.我们就能采取措施保护自己和我们爱的人。Yes, dangerous men can cause great harm是的,危险的人会造成巨大的伤害。But sometimes the greatest dangerous they pose is to themselves.但是人有时候他们所做有最危险的事, 是对他们自己做的。


310There&#39;s a reason people can&#39;t wait for Christmas, and it has little to do with family reunions.人们等不及过圣诞节的理由和家人团聚没有任何关系。Or curling up with a cup of eggnog.或是为了蜷缩着喝一杯蛋酒。with that unexpected kiss beneath the mistletoe.又或是槲寄生下那个意料的吻。or receiving a present from a special someone.或是收到某个特殊的人送来的礼物。no, people look forward to Christmas.不是的,人们期待圣诞节的到来。because they know, it&#39;s a time for miracles.因为他们知道,是时候...出现奇迹了...


312It&#39;s a dangerous world. So we all look for protection.And whether we find it in the arms of our mother,or at the end of a jagged blade, or in the kiss of our sweetheart, or at the end of a barrel. We do what we have to to feel safe. Because we know somewhere in the world there are those who would do us harm.这个世界危机四伏,所以我们都会寻求保护。不管是妈妈那温暖的臂弯,还是一把锯齿刀片,不管是心爱妻子的一个轻吻,还是一把手枪。为了安全感,我们不得不有所行动。因为我们知道世界上的某个地方,有想伤害我们的人。


313Yes, it can happen so quickly. Life as we know it can change in the blink of an eye.Unlikely friendships can blossom. Important careers can be tossed aside. A long-lost hope can be rekindled.Still, we should be grateful for whatever changes life throws at us, because all too soon the day will come when there are no changes left.是的,世事瞬息万变。转眼之间,面目全非。不可能的友谊可以开花结果,重要的事业可以放置一边,灰飞烟灭的希望可以重新点燃。不论如何,我们仍然要感激生活的改变,因为不久末日来临,就不在有任何改变了。


314Recapturing the past is a tricky business. While most memories are simply souvenirs of a happier time, others can be quite deadly.回顾过去不是件容易事,其中大部分是关于快乐时光的记忆,也有的可能是致命的。

317In every housewife&#39;s closet, there&#39;s an article of clothing that tells you more about its owner than she would want you to know. It might be a T-shirt that she despises but wears without complaint. Perhaps it&#39;s some lingerie, she knows isn&#39;t hers, but refuses to discuss... Or a dress she once loved, that she can no longer bear to look at this. You can learn a lot about women from what they choose to wear. You can learn even more by what they choose to take off, and who they take it off for.每个主妇的衣橱里,满满的都是关于着装的文章,记载着主人很多不为人知的细节。也许是一件T恤,她很不喜欢,却毫无怨言的穿上;也许是一件内衣,她明知不是自己的,却拒绝提起;也许是一件她曾经非常喜欢的长裙,可如今却再也不想看见。是的,女人决定穿什么,会让你知晓很多,但是如果知道她愿意褪去什么,为谁褪去,你会更加了解她的。

318It's so easy to spot the lonely ones.They're the people who tell stories to their plants, and whisper secrets to their pets, and have arguments with their TV, and the loneliest of all are the ones who talk to people who are no longer there.孤单的身影总是随处可见。他们向自己的盆栽倾诉心事,向自己的宠物分享秘密,和自己的电视机争吵不休,但最孤单的则是这样一类人,他们向亡者倾诉。


Passion. It's a force so potent we still remember it long after it's faded away. A drive so alluring it can push us to the arms of unexpected lovers. A sensation so overwhelming it can knock down walls we built to protect our hearts. A feeling so intense it resurfaces even though we try so hard to keep it buried. Yes, of all emotions, passion is the one that gives us a reason to live and an excuse to commit all sorts of crimes.激情,就算它在逝去很久以后,仍是让人如此难以忘记。它是如此强烈的诱惑,把我们推到意想不到的爱人怀中;它是无法抗拒的感情,击垮了我们修筑起来的保护心灵的高墙;它是那尽管我们如此努力的埋藏,却仍浮出水面的炙热情感。是的,在所有的情绪中,激情给了我们生活下去的理由,却也给我们了犯下各种罪刑的借口。

319Power, it's the type of thing most people don't think about, until it's taken away. Whether it's the political power of the many,or a lover's influence over just one. We all want some sort of power in our lives, if only to give ourselves choices. Yes, to be without choices, to feel utterly powerless, well...it's a lot...like being alone...in the dark.能量,多数人平日里毫不在意,直到有一天猝然消逝才会察觉。不论是大众的政治权力,还是恋人间亲亲我我的影响。人生中我们都需要某种能量,哪怕只是给我们一些选择。是的,假如连选择都没有,假如连一丝能量都没有,那么在黑暗中,蔓延开来的,就是无边无际的孤独。

320:Gossip--it's just a harmless form of recreation. It's careless talk that deals in polite fiction. It's nasty speculation that's based on not-so-polite fact. How do we protect ourselves from the venomous sting of such idle gossip? The best way is to just tell the truth.


321:Anyone can end up a victim...injured by the actions of others. But whether the damage is inflicted by a cunning ex-wife...or a blow delivered by the object of our affection...the time comes when we must pick ourselves up and continue on our journey. And if we can't, then all we can pray for...is rescue.人人都会末路逢凶,被他人所伤。但无论是被狡猾的前妻算计,还是被我们心仪的对象打击,我们都要站起来,收拾行囊,继续旅程。如果我们做不到,那就只有祈求,被救赎。

322:From the moment we wake up in the morning till our head hits the pillow at night our lives are filled with questions.Most are easily answered and soon forgotten,but some questions are much harder to ask because we're so afraid of the answer. Will I be around to watch my children grow up? Am I making a mistake by marrying this man? Could he ever truly love me? And what happens when we ask ourself the hard question and get the answer we'd been hoping for? Well, that's when happiness begins.从我们清晨醒来,到我们夜晚入睡,我们的生活充满了疑问。一些容易回答,也容易被忘记;有些问题却难以提出,因为我们害怕知道答案——我能否活着看到孩子们长大?我是否嫁对了人?他是否会真心爱我?以及,当我们终于开口问了问题,也得到了我们希望得到的答案,又会发生什么事情?幸福的生活将从此开始。


323:Family--there is nothing more important. They're the ones who show up when we're in trouble,the ones who push us to succeed,the ones who help keep our secrets. But what of those who have no family to rely on? What happens to those poor souls...who have no loved ones to help them in their hour of need? Well...most learn to walk life's road by themselves. But a sad few of us...simply...stop trying.家人,这世上最珍贵的风景。困难时他们突然出现;有意无意时他们助推成功;守秘时他们相依为伴。若无这方风景依仗,又将何去何从?那些孤寂的灵魂去往何方?渴求时却没有爱人肩膀,于是只能学着自己走完人生路。但总有可悲的人啊,却连尝试,都要放弃。
        
        
        

401
It occurs after kids have left for school and husbands have headed off for work. It's a time when women think of the secrets they've been keeping from their friends. and how shocked they would be if the truth was discovered. and how they'll do everything in their power to keep that from happening.But what of those lucky women who have no secrets left to keep?these women spend their mornings thinking of their neighbors, and the secrets.they may be keeping.
每天早上的某个时段,孩子们上学去了,丈夫们上班去了,女人们就会思考没有与朋友共享的秘密,以及一旦东窗事发又是如何的耸人听闻,她们怎么尽力阻止那一切的发生,那些没有秘密的幸运女人们又如何呢?每天早上她们又在想什么?这些女人在早上想着他们的邻居,以及他们的秘密。

402
There is nothing more deceptive than a smile, and no one knows this better than the people who hide behind them. Some flash their teeth as a polite warning to their enemies. Some put on beaming faces to keep their tears from falling. Others wear silly grins to mask their fear. But then there is that rare smile that is actually genuine.
笑容最具有欺骗性,藏在笑容背后的人更了解这一点,那些用露齿微笑礼貌警告敌人的人,那些用灿烂笑容来掩饰泪水的人,那些用咧嘴傻笑隐藏恐惧的人,但也的确有一些由衷的微笑。

403
All children love games. But children grow up,and then they find new games to play. They pretend to be well so their families won't worry. They lie to their lovers about where they go in the afternoon. everyone has fun playing games, right up until the moment...Someone gets hurt.
爱玩是孩子们的天性,但孩子们会长大,开始玩新的游戏,他们把自己伪装的很好,他们的家人才不会担心,他们向爱人撒谎关于下午去了哪里,每个人都在游戏里自得其乐,直到一些人受到伤害

404
pests-- they come in all shapes and sizes and disrupt our lives in a variety of ways. At first,they're merely annoying, and we do our best to ignore them. Home in my own bed.... but if we don't take them seriously, they can become quite dangerous. For some,death seems to be the easiest solution. But the problem with pests is that what they leave behind...is just as dangerous.
害虫--它们演变成不同的形态和大小,以各种各样的方式破坏我们的生活,一开始 它们只是让人生厌,我们只需要视而不见,但如果我们放任其行,它们就会格外危险,对一些人来说,死亡也许是最简单的解决方法,但是害虫之灾,在于后患,危机四伏。

405
We try not to get too close to the people who live next door. It's easier to give them a polite nod than to ask what's wrong. it's safer to keep walking by than to get involved.... true,we sometimes do get to know the people we share a fence with and end up lifelong friends. But mostly,we keep our distance because we'd rather our neighbors know nothing about us...than know too much.
我们试着和住在隔壁的人保持距离,礼貌的点头致意比关心询问更容易,路过比卷入其中更加安全....事实上 有时我们去了解和自己共用一个篱笆的邻居,结成终身的友谊,但大部分时间 我们保持距离,因为我们更希望邻居对我们一无所知...而不是了如指掌。


406
There is much to be afraid of in this world, but what we fear has nothing to do with gruesome masks or plastic spiders or lifelike monsters. No, it's the thoughts in our head that terrify us the most... What if she comes to regret her decision? What i he really is unhappy? What if the chance for love has passed forever? How do we conquer these terrifying thoughts? We start by reminding ourselves what does not kill us...Just makes us stronger.
这个世界上 让你害怕的东西太多了,但我们恐惧的不是可怕的面具,塑料蜘蛛 或者逼真的妖怪塑像,不 而是我们自己头脑中的想法...万一她后悔她曾经的选择,万一其实他并不开心,万一真爱永远错过,我们如果征服了这些可怕的想法,我们只能提醒自己 那些美好的事...才能让自己坚强

407
Deception. you find it in all the best homes. Parents rely on it when dealing with inquisitive children. women use it to help keep secrets. big and small. Lovers neeeed it to cover up inconvenient accidents. Why do people resort to deception? Because it's a handy tool that helps get us exactly what we'relooking for.
谎言...存在于所有的温馨家庭里,家长们用来敷衍好奇的孩子,女人们用来隐藏大大小小的秘密,情人们用来掩饰不得已的意外,何以人们诉诸于谎言?因为谎言让我们更易接近内心深处的真实愿望。

408
The past is never truly behind us. ghosts lurk in the shadows,eager to remind us of the choices we made. But if we look back,we might find an old friend with open arms... or an old enemy with a hidden agenda. Or a grown-up son with a forgiving heart... sadly,some of us refuse to look back, never understanding that by denying the past...we are condemned...to repeat it.
过去从未真正逝去,潜伏在暗处的幽灵,总让我们回忆起曾经的选择,但当我们回头看去就会认清,一个宽容热情的好友...或一个图谋不轨的旧敌...以及一个心怀悲悯的儿子,不幸的是 有些人拒绝回头看,他们永远不会懂得 否认过去...会注定让我们...重蹈覆辙

409
it was supposed to be a beautiful day. but then the winds came and changed everything... and not just the houses and the lawns. The people had changed,too. while the storm had raged, each of them had learned something... about friendship... and forgiveness... and redemption. And some had learned the hardest lesson of all... that life is always fragile and very often...unfair.
这本该是很美好的一天,但狂风席卷 改变了一切,不仅仅是房子和草坪,连人们也改变了,暴风咆哮而来时,每个人都体会到了...友谊...宽恕...救赎,但有人却体会了最深的痛苦,那就是 生命很脆弱,而且常常...很不公。

410
it had been seven days since a tornado devastated wisteria lane, and the residents continued to pick up the pieces of their lives. Some salvaged precious friendships. Some uncovered colorful histories. Others found challenges they hadn't expected. And then... there was one girl... who stumbled upon the truth she'd long been searching for... Only... to wish she hadn'T.
距离龙卷风袭击紫藤街已经七天了,居民们继续她们已经七零八碎的生活,一些人挽回了珍贵的友谊,一些人体会了曾经精彩的过去,一些人遭遇了出乎预料的挑战,还有呢...有一个女孩...偶然发现了她一直在寻找的真相...只是...她宁愿没有发现过

411
Faith is a belief in something That cannot be proven. So we trust in the words Of the only father we've ever known. We believe the promises of the woman who shares our bed. We rely on the example of dear friends Who help us

 6 ) 一切或由时间安排(S5E1)

    看了许多科幻类的美剧,光怪陆离,引人入胜。却在《绝望的主妇》第五季播出时,只看第一集即发现最爱的依然是此剧。

    过了大半年,播出的这一集甚是平淡,平淡地似乎让人感觉任何事都无波澜,只有时间静静地流淌。

    是什么改变了我们的生活?故事发生在五年之后。

    那个深爱的人,曾经兜兜转转离离合合终于在一起的人,如今却形同陌路,只在重见时刹那交错的眼神中或许还能找寻昔日的眷恋。而这眷恋也终究化成一个苍凉的背影,离门而去。此生难道真的只能是对方生命里的过客?SUSAN拿起一家人的幸福合影凝神,这个世界上原来并不是只有死亡才会让人分开。

    容颜、体型,以往是生活的重心、人生的骄傲,如今却成了最大的梦魇。GABY一改前四季光彩照人的形象,镜中的人体形肥胖,不饰边幅。流年偷换,那个曾经只注重个人享乐的靓丽模特变成了平凡的家庭主妇、两个孩子的母亲,是毁灭?是新生?孩子或是安慰,可青春的身影也从此一去不返。

    总是在为教育孩子而努力,甚至放弃过如日中天的事业;总是能解决生活工作中的各种问题,甚至包括战胜癌症。LYN能控制各种事情,只是无法控制孩子的成长,每次处理孩子的问题或者会有小小的胜利,可是孩子却最终向着另一条轨道前行。

    以往的兴趣爱好不知不觉中变成了成功的事业,谁都认为BREE该是最幸运的,经过了前四季的磨难,上天也该眷顾她了吧。只是,当我们看到她的姓恢复了前夫的姓,知道她再一次当母亲的机会已被剥夺,终于明白,原来那成功的事业,不过是一种对绝望情绪的补救而已。完美、风光的背后竟仍是痛苦,也总是痛苦。

    离开几年后又回到原来住的地方,EDIE依然光鲜。她结了婚,对丈夫温柔而顺从,成了名副其实的主妇。她不计前嫌,以一种愿意原谅其他主妇的姿态出现,等着其他主妇对她的道歉,得到的结果却是她被原谅了,很讽刺,也很可怜,她注定融入不了主妇圈。而那个她所依赖的丈夫却有着不可告人的秘密,不知道她的前方是什么样的悲剧命运。

    时光流转,物是人非,或许是这一集最好的诠释。MIKE落寞的眼神,GABY忧伤的哭诉,BREE闪回的记忆,平淡的叙述之下掩盖不了迷失的惘然,掩盖不了难言的无奈,更掩盖不了锥心的疼痛。

    是什么改变了我们的生活?想来不过是时间。它带走了我们所深爱的,所骄傲的、所拥有的,当我们发现,当我们感慨,当我们接受,我们便渐渐老去。一切无奈、一切绝望,希望能在时间中蒸发,却最终在时间中沉淀,深深地烙印在我们的生命中。既然无法挣脱,只能就把一切交给时间安排。

 短评

“你可曾见过这世间有一对完美的夫妇,真正的灵魂伴侣,没有猜忌愤怒?我倒认识一对,就是结婚蛋糕上的两个小人,因为他们从不需要面对彼此”这段话送给围城里的人。

8分钟前
  • 波波维奇
  • 力荐

“克拉纳赫名作亚当与夏娃,古埃及王后Nefertari,扬凡艾克的木版油画<阿尔诺芬尼夫妇像>,格兰特伍德的<美国式哥特>,二战时宣扬美国家庭妇女奉献精神的<Am I Proud!>,安迪沃霍尔的<坎贝尔的金宝汤罐头>"——片头的这些人物和艺术画的设计可以说相当巧妙且用心了,因为都能跟四位女主的性格和当时女性地位环境一一对应上。难得有一部女性向的爱情喜剧,特别经典!

12分钟前
  • 浩子菌
  • 力荐

很讨厌Susan那种性格,不过片子还好,希望后面四季不会让人失望

13分钟前
  • 鏡花可可
  • 力荐

有种看了一部加长版《致命女人》的感觉。相较于《致命女人》,《绝望主妇》里人物更加立体,几位女主角各自优缺点明显,没有特别讨人喜欢的角色,但人物性格十分的鲜明!主打每个人,每个家庭光鲜背后阴暗面的设定很有趣。几乎每集都有金句,戏剧感和喜剧感拿捏的也很到位,还有一个大悬疑主线牵引着。确实可以称得上经典美剧。但20多集感觉太长了也,有些单集剧情就是为了凑数。

14分钟前
  • bay135
  • 推荐

果然第一眼最得眼缘的Susan成了最讨厌的人,总是给别人惹麻烦还一副无辜小白兔的样子,一点都不争气,反而喜欢上Bree,又心疼她又替她叫好!故事真是没的说,每集开头结尾配上画外音简直绝倒,Bravo!

17分钟前
  • 蚂蚁没问题
  • 力荐

S01E02,很少有人能懂得珍惜一支玫瑰的价值。“从我的角度,世界看得异常清楚,但是很遗憾,人们总是不愿意多停留一会,而是一直前行。”

19分钟前
  • 大头绿豆
  • 力荐

We all honor heroes for different reasons , sometimes for their daring , sometimes for their bravery , sometimes for their goodness, but mostly we honor heroes , because at one point or another, we all dream to be rescued.

23分钟前
  • 爱因斯坦后脑勺
  • 力荐

每一集结尾:“Yes,……”

26分钟前
  • 光年‖影视歌三栖民工
  • 力荐

绝望主妇们有时有点愚蠢,有时又自鸣得意,每个人物都很可爱,虽然不完美却容易让人接受

31分钟前
  • 东篱
  • 推荐

编剧很牛,中产阶级女性的琐碎生活也能搞成悬疑喜剧,前几集真是很惊艳,之后虽然剧本越来越肥皂,但是情节推进和人物塑造仍然不错

32分钟前
  • 马赛克
  • 推荐

当年还买了碟呢 最烦susan 偏偏配了个大帅哥!!!

37分钟前
  • 朱朱朱古力♥
  • 力荐

那个药剂师简直是变态!然后四个主妇我最讨厌susan

39分钟前
  • 哪吒
  • 推荐

从一个完全负面的角度教给了我应该如何去正确的爱。

44分钟前
  • 佩吉
  • 力荐

生活剧拍成悬疑喜剧👍,四个女人都爱,各有魅力。同时边看剧边学习英语,一举两得。

45分钟前
  • 一起吃地瓜
  • 推荐

我从我妈妈那听来很多社区八卦,有些桥段就是欲望主妇的平民阶级版本~~~人性是相同的~~~

49分钟前
  • kusicat
  • 推荐

精彩的画外音。

51分钟前
  • Cherry
  • 推荐

能看到和《致命女人》的很多相似性,有一点最为触动的是:我们出于各种各样的原因进行隐瞒或是欺骗,尤其在亲密关系中,自私虚伪原形毕露,就算少部分人是因为爱对方为对方考虑,自以为可以掌控住局面,用一个个巧合来不断伪装,但到最后一定会造成比原本的问题更为严重的后果和关系创伤。经营一段好的关系需要两个不错的人品以及真诚为辅料,我们需要的不是完美的开始和结束,而是在一次次事件中不断升级彼此的爱和信任,人们不想给自己留遗憾,也不要为此给别人留下遗憾。

52分钟前
  • 淼 淼 芋
  • 力荐

太受不了susan.大爱Bree!其他都很欣赏.

53分钟前
  • 赫克托尔
  • 力荐

学习美式英语最佳电视剧,发音特别好听。剧情其实也狗血,还是很能反映现实婚姻家庭,适合女生看。能把这样的剧情拍的不尴尬不色情不恐怖不容易了。集家庭伦理,悬疑惊悚,幽默搞笑为一体。学口语的不可错过,可从第一集开始学。

54分钟前
  • 东方既白
  • 力荐

真不愧被誉为世界范围第一肥皂剧!紧凑热闹智慧惊心你想要什么元素它都给你:同性两性凶杀欺骗警匪出轨教育畸恋一应俱全。女人间的友谊既坚固又脆弱上一秒亲热转瞬间撕逼究其原因无非是男人孩子那点事。她们的生活令人绝望而不自知但我们的生活何尝不如此?观后对结婚生子真是恐惧得不行。旁白已经超神

56分钟前
  • 新世纪腐银战士
  • 力荐