殊途同归第二季

完结

主演:安-玛莉·杜芙,奥利维娅·科尔曼,罗伯特·席安,谢里丹·史密斯,John Bishop,约瑟夫·戴浦西,肖恩·宾,安娜·麦克西维尔·马丁

类型:美剧地区:英国语言:英语年份:2012

 无尽

缺集或无法播,更换其他线路.

 非凡

缺集或无法播,更换其他线路.

 剧照

殊途同归第二季 剧照 NO.1殊途同归第二季 剧照 NO.2殊途同归第二季 剧照 NO.3殊途同归第二季 剧照 NO.4殊途同归第二季 剧照 NO.5殊途同归第二季 剧照 NO.6殊途同归第二季 剧照 NO.13殊途同归第二季 剧照 NO.14殊途同归第二季 剧照 NO.15殊途同归第二季 剧照 NO.16殊途同归第二季 剧照 NO.17殊途同归第二季 剧照 NO.18殊途同归第二季 剧照 NO.19殊途同归第二季 剧照 NO.20

 剧情介绍

殊途同归第二季美剧免费高清在线观看全集。
他们是等待法庭判决的被告,这是他们的故事。同性恋异装癖的特雷西(Tracie)遭受着无数白眼和嘲讽,当他以为自己最终找到真爱时,却没有想到男友杀死妻子后骗他协助沉尸,特雷西也因此被怀疑参与了谋杀;单身母亲莫(Mo)因不肯向黑帮屈服,结果她的儿子遭黑帮威胁杀了好友独子,为了保护儿子,她忍受着良心谴责试图全家搬离, 但最终难逃法网;17岁的斯蒂芬(Stephen)正经历丧母之痛,他的父亲已经与曾照料母亲的护士同居,在他眼中恶毒的后妈想尽办法要除掉自己和弟弟,于是他将利刃捅向了对方身体;斯蒂芬在狱中自杀,作为看护的蒂娜(Tina)原本想帮同事隐瞒,但她最终还是揭露了真相,而为了避免斯蒂芬的悲剧重演,蒂娜私自放走了转到自己监狱的杰克(Jake),她也因为协助犯人逃跑而成为被告。复仇的女人投入爱情(国语版)三人行第一季中国勇士吸血飞蛾万恶城市遗留搜查第七季红墨坊哈德森之鹰饮料杯历险记咆哮 第一季欲望的火花在七月女人四十正芬芳东京塔(2005)帝女花1976北纬33度宏观世界恶水萝球社SS附注:我爱你大湖小爱 第一季大海在呼唤1982红娘1976寻找黑母鸡行尸走肉:外面的世界第二季海绵宝宝:营救大冒险手枪2022开放的美国学府幸福的眼泪洗衣店摇滚总统战争角落玛赛拉第二季神探POWER之问米追凶来自深渊:流浪的黄昏寻仇阴阳界澳门风云(粤语版)小镇恋歌凶线新神秘博士第一季游乐场奇杀案初雪告白

 长篇影评

 1 ) ACCUSED WHO?(更新中)

这次下的是破烂熊的,他们的片名是直译的《被告》。还有这季只有四集让我吃惊了一下,同时第四集结尾总感觉会和下一季连着,但从女狱警的判决看,她判得轻,所以逃走的犯人应该是完好地被抓回来了。不过难保他出了什么事,正好引出下一季(如果有)第一集。

第一集,被告西蒙白天是学校英语教师,晚上则化身为翠西,他是个同性恋异装癖。他与有妇之夫的同性恋托尼相恋,托尼称他妻子已死,两人关系逐渐升温。接着翠西发现托尼的谎言,与之有了矛盾,托尼在公共场合的逃避让翠西对他很失望,但两人有复合迹象,托尼在妻子知道了他的秘密后杀了妻子与骗西蒙去外地,实际是抛尸,后者知道真相后报警逃走。法院就西蒙是否为已经承认杀妻托尼的共犯而开庭审理。

这集是我第二季最喜欢的,第一次看的时候,以为这季完全转变成治愈型的了,大概都是诗作祟。总共出现三首诗,暗处现顺序分别是华兹华斯的《我是一朵孤独的游云》,丁尼生的《女郎夏洛特》还有Gerald Manley Hopkins的《Mind Has Mountains (No Worst, There Is None)/心灵有高山——没有最糟》,但贯穿了始终的只有《女郎夏洛特》。

先别看剧情,先看几首诗。

华兹华斯是浪漫派的,爱好歌颂大自然,语言运用相当了得。他这首诗全诗看,大白话讲的就是将自己比作游云,曾在天上飘着看地下的景色,他很开心(之前都是过去式),但后来抑郁了(之后现在时),但一想起以前看的,他又开心了。总的来说,虽然孤独,但最后的结果是乐观的。

《夏洛特女郎》则是根据亚瑟王与圆桌骑士的传说里一段小插曲衍生的。我没看过这段传说的全文,不过总的来说讲的就是亚瑟王手下的第一骑士兰斯洛特与王后不伦恋,同时为了比武借了个城堡,结果城堡主女儿爱上了兰斯洛特,但后者根本和王后打得火热,无暇顾及她,她就郁郁而终了。而到了丁尼生的诗里,显然这个故事更梦幻也同时把兰斯洛特洗白了点。变成了夏洛特小岛上的女郎受诅咒被圈禁只能透过镜子看外界(这样她自己自然也不被外界所知),她将外界所见景色绣在壁毯上,然后对英俊骑士单相思,最后鼓起勇气打破诅咒乘着小舟往骑士所在城堡走,最后死在穿船上,而兰斯洛特愿上帝给予她恩赐。不过这首诗依旧至始至终没透露这位夏洛特的女郎的名字,她依旧是无名的人。这首诗被看做是女性解放的典范,一方面说夏洛特女郎只能在空空四壁间织布,不得直接接触外界,而男人(兰斯洛特)则可以潇洒地比武,另一方面说她甘于追求自己的爱情,即便结果是死亡。

《心灵有高山——没有最糟》这首诗其实是诗人对痛苦与悲伤的呐喊。而且诗人本身有压抑其同性恋倾向,同时还是一个牧师,也就是说他的工作是向大众传播福音,可他自己屁都不信,于是他才这么痛苦。他觉得自己已经跌入了人生的低谷,而且可以无限往下跌。这首诗最后透露了一些积极倾向,不过全诗都是极为压抑的。

下面跟着诗走。

大部分出现诗的场景都是西蒙在给学生上课,第一次的华兹华斯的诗,截取的是这一段:

I wandered lonely as a cloud   我孤独地漫游,像一朵云
That floats on high o'er vales and hills,  在山丘和谷地上飘荡,
When all at once I saw a crowd,  忽然间我看见一群
A host of golden daffodils;  金色的水仙花迎春开放,
Beside the lake, beneath the trees,  在树荫下,在湖水边,
Fluttering and dancing in the breeze.  迎着微风起舞翩翩。

到此为止,西蒙的生活非常固定,白天无聊英语教师,学生上课都在睡觉,晚上扮成女人,但基本没人搭讪,因为没人会把他看成女人。但有时候会有人搅起小小的涟漪,如同水仙花的盛开吸引了游云的目光。在这里西蒙自己的讲解也是这样,游云注意到了韵律的打破,大自然里生动的东西开始吸引它的注意。同时,他发现一支钢笔,不知是哪个过客留下的。

第二次同样是上课,截取的是《夏洛特女郎》这段:

But who hath seen her wave her hand? 可有谁见过她挥一挥手?
Or at the casement seen her stand? 可有谁见过她站在窗后?
Or is she known in all the land, 她可曾传诵在百姓之口——
The Lady of Shalott? 这一位女郎夏洛特?

这次最后意有所指的让西蒙站在窗边,从诗歌本身的含义和角色的位置都标明,西蒙/翠西就是夏洛特女郎,但无人注意。从这里开始也奠定了一个基调,知道这首诗结果的人都觉得,最后悲剧的翠西。但当然了,多数人都不知道这首诗后来的发展,于是这里我们能看到的基本就是一个有点心不在焉的讲课老师,当然,底下的学生依旧心不在焉。

第三次提起诗歌是在托尼出其不意来他家时,他抱怨痛恨在课上教浪漫诗,他痛恨白天伪装的自己,他想要的是这样的(Gerald Manley Hopkins的诗《Mind Has Mountains (No Worst, There Is None)心灵有高山——没有最糟》:

O the mind, mind, has mountains, cliffs of fall, 哦,心灵,心灵,内有高山,险峰似崩
Frightful, sheer, no-man travelled. 下人,直耸,无人曾登。
Hold them cheap 不必在意它们
Who ne'er hung there. 想必从未有人踏足
Nor does long our durance deal 而我们耐力也有穷
with that steep, deep. 难以应付这高这深。
Here! Creep! 看!你这可怜的!

同时,翠西一方面只当这是有一次一夜情进而伪装自己,戳破对方已婚之类的。这本是他自己逃避伤害的方式——没有希望就没有失望——同时也是他想留住对方的潜台词——我知道你已婚,也知道自己是异类中的异类,但不会纠缠你,你可以放心来,我会替你保密——不料对方实际一头冷汗得发现自己被戳穿了,结果要强的表示妻子已死,其实托尼只是也想伪装自己,没被全戳穿。

第四次是翠西被托尼告知妻子已死,他们的关系逐渐升温时的,他念的《夏洛特女郎》里的两个连续章节:

Willows whiten, aspens quiver, 柳树泛白光,山杨在颤抖,
Little breezes dusk and shiver 拂过的风儿虽说极轻柔,
Thro' the wave that runs for ever 也吹暗河面,把河水吹皱;
By the island in the river 而河水在岛旁流啊流,
Flowing down to Camelot. 永远流往卡默洛特。
Four gray walls, and four gray towers, 灰色的四座角楼和四墙
Overlook a space of flowers, 俯视着大片开花的地方;
And the silent isle imbowers 在这寂静小岛上的绣房
The Lady of Shalott. 深居着女郎夏洛特。

By the margin, willow-veil'd, 在岸边的柳树浓荫下面,
Slide the heavy barges trail'd 几匹马慢慢地拉着大船;
By slow horses; and unhail'd 岛上没有人向这船呼唤,
The shallop flitteth silken-sail'd 任其双桅上张挂着丝帆
Skimming down to Camelot: 一路驶向卡默洛特。
But who hath seen her wave her hand? 可有谁见过她挥一挥手?
Or at the casement seen her stand? 可有谁见过她站在窗后?
Or is she known in all the land, 她可曾传诵在百姓之口——
The Lady of Shalott? 这一位女郎夏洛特?

这段时,翠西脱离了之前自怨自艾但坚强生活的女人+带刺泼妇形象,开始变成恋爱中的女人形象。

这里得提一下,在诗念完后,背景音乐响起《could you be the one of me》

Could you be the one for me?
Could you be the one for me?
Could you be the one for me?
Could you be the one?
every single thing you do is magic baby
every little thing that you do is cool
every little thing you do is fashionably hip
Could you be the one for me?
Could you be the one for me?
Could you be the one for me?
Could you be the one?

与歌词时段对应表现的是,对方与她的约会越来越不认真,属于先和哥们喝个够,然后来你家打一炮的类型,于是翠西自然开始一边幻想能和对方维持关系,一边又怀疑起来。终于某天托尼迟到了,他们爆发了矛盾,结果是认为自己都“We're a long time dead”的两人要去公共场合约会,前提是翠西认真打扮。于是,第四次诗歌朗诵开始了:

His broad clear brow in sunlight glow'd; 她离开织机、离开织的网,
On burnish'd hooves his war-horse trode; 她三步两步走过她闺房,
From underneath his helmet flow'd 她看见睡莲的花儿开放,
His coal-black curls as on he rode, 看见那盔顶的鸟羽飘扬,
As he rode down to Camelot. 她望着那卡默洛特。
From the bank and from the river 那网飞出窗,直朝远处飘,
He flash'd into the crystal mirror, 那镜子一裂两半地碎掉,
'Tirra lirra,' by the river 她喊道,“我呀已在劫难逃”——
Sang Sir Lancelot. 她就是女郎夏洛特

这次,课堂上昏昏欲睡的学生都惊讶地追着西蒙看,大概一部分是被诗歌吸引了,另一部分是觉得老师突然变了。当然,翠西已经变了,完全是热恋了,抛却了之前的怀疑与迟疑,只不过最后失望了,于是出去找男人气托尼。

但两人晚上的和好后出现的美好希望又被第二天他与托尼擦肩而过对方完全不鸟他给打碎了。接着一步步他发现了托尼的秘密,发现对方就和他以前遇到的那些人一样,还是在掩藏。他同时接近托尼的妻子嘉兰,这里我们才发现了之前一直忽略了翠西的一个性格,她不怎么在乎别人怎么看她,虽然她之前只有晚上才这么打扮,但她晚上也敢于去普通酒吧,而不是转为她一样的女孩准备的酒吧,于是她白天去嘉兰的化妆品店也就没那么让人惊讶了。当然,她依旧有种破罐子破摔的心理,她只是去炫耀,同时讲了自己的故事在嘉兰心中种下怀疑,还告知了自己的名字,说了“我们已心如止水”,让嘉兰提了丈夫。同时,她与嘉兰一起的种种表示,她很羡慕真正的女人。但同时,她说自己还不知该拿托尼怎么办,又看出她不是存心图谋破坏对方家庭的,毕竟眼前这个女人看上去不错,她是无辜的。

此后很长时间都没有出现诗歌,诗歌代表了一个理想的世界,而现在的剧情跌入现实,托尼在公共场合的伪装是必然的,西蒙揭穿他的必然的,老婆发现是必然的,以保护为借口杀妻也是基本必然的。现在来看,整个剧情其实就是一个常规婚外情的例子。的确,但不同的是,他们要隐藏的更深,而真相的后果比普通婚外情要严重的多。于是,这不是个荷尔蒙过多而出轨的故事,而是压抑与承认内心的故事。

托尼自始自终没有对妻子承认自己是同而且爱上了异装癖,他杀了妻子说是为了不让妻子知道真相总而伤害她,其实只是担心自己的秘密被公诸于世。而对翠西他说的则是自己敢于对妻子坦白,要带翠西私奔,这样在翠西看来,他之前指责的托尼的不敢承认就错了,这样他后来说一起抛尸其实是一种胁迫——看,我为了和你在一起已经杀了妻子,你只要和我一起抛尸咱就可以在一起了——但这么一说,他反而透露了自己其实没有正视内心的事实。因而,翠西才在两种压力下(1杀人抛尸太过了,2托尼依旧不敢承认)一下认清了自己的位置,也认清了对方可能对自己不利,才逃跑。

接着是最后法庭上,他为自己的辩护,身着鲜艳的女装,已经完全变了个人的,但他没责怪托尼不给他作证,反而还为他不作证的理由做出陈述,从这里我们再次看出,翠西还是那个翠西,她着女装上法庭反而显出了她本色,之前身为西蒙时,他回答问题时都是畏畏缩缩的,而当换装后,整个人都变了,她变得自信,坚持认为自己是无辜的,而且证据有条有理(还能给陪审团看出来)。而且,他这么做需要勇气,因为在她身后坐得一大排的是他的学生,他穿上女装表现成翠西就不单只是审理中一些单薄的词汇形容的“同性恋异装癖”了,而会真正在西蒙以前努力伪装的人面前表露自我。

西蒙背叛无罪后与托尼相视一笑,一方是欣慰,一方是释然。但没有憎恨,愧疚也没那么深。

最后西蒙回家颓坐于床上,看到了照片里开心的翠西,决定晚上女装去市中心,这时候是最后一次诗,不过亮点是,她把它改编了,前面那段还是原来的:

There she weaves by night and day 她在那里日夜的织着网,
A magic web with colours gay 织一方色彩鲜艳的魔网;
She has heard a whisper say 她听到一声低语在耳旁:
A curse is on her if she stay 她得遭殃,倘她住手张望,
To look down to Camelot.' 张望那座卡默洛特。

改编的:
Lancelot said, "Her case is won. 兰斯洛特说,“她赢了。
Knickers down, let's have some fun." 解开罗裳,欢愉同享。”
And then the dirty bastard gave her one 接着,这个肮脏的畜生扑向了她
The Lady of Shalott.' 夏洛特女郎

原文:
But Lancelot mused a little space; 兰斯洛特沉思了一会儿
He said, 'She has a lovely face; 说道,“她的脸长的很美,
God in His mercy lend her grace, 愿仁慈的上帝给她恩惠——
The Lady of Shalott.' 给这位女郎夏洛特。”

原文的夏洛特女郎为了追求爱情死了,只得到骑士的怜悯。而翠西诗里的夏洛特女郎赢了,她得到了那个混球。翠西还是开头的那个翠西,却又不是,若有人说她,她会和开头一样反抗,但也会更释然,因为她知道今后这次的情况恐怕还有,但现在谁也拦不着她去市中心找乐子。

***下面的有空再说,先列个剧情简介

第二集,莫是个和母亲与儿子一起住的单亲妈妈,与也为单亲母亲的好友苏在廉租房区合开了一家理发店,由于黑帮要人死亡她们被要求关店,她们不从,于是苏的独子肖恩被枪杀。莫一直是该地区反对暴力妇女的典范,她通过此次事件孤立苏和本地妇女一起为该地治安说话,但她们后来被加入黑帮的儿子的上司告知其实是她儿子杰克杀了肖恩,于是母女俩帮着杰克掩藏真相,后来被发现。莫与莫母和杰克都是被告。杰克由于未成年人等原因判刑不重,而苏已经对莫恨之入骨。

第三集,史蒂芬的母亲由于病重被常来护理的护士夏洛特建议安乐死,之后他和弟弟多姆惊讶地发现自己的继母竟然就是夏洛特,她已经和父亲皮特母亲病重时就好上了。强势而妖娆的继母在母亲尸骨未寒的时就开始管家里的事让史蒂芬说不出的难过,他开始有幻觉,觉得夏洛特要害死他们一家,还杀了狗,但他不要去看精神问题,父亲也同意。他最后被父亲赶出家门,他回来要带弟弟走说要保护他,被弟弟也认为有病,他一怒刺伤了继母。在成为被告后他也拒绝以精神问题作为辩护,选择要去监狱。

第四集,狱警蒂娜护送精神有问题却鉴定报告尚未出来的史蒂芬入狱,蒂娜发现他有精神问题,让同事弗兰克给他找个多人间,但后者忘了,导致史蒂芬28h后自杀。正巧史蒂芬之父皮特来探监,弗兰克让蒂娜帮着说谎,保证流程未错。但蒂娜想向典狱长告密,被弗兰克指使的一个犯人强奸,她没说出去,因为家里还要大笔钱维修锅炉,需要稳定工作。但最后她还是说出真相,同时在押送刑期12年的杰克回狱时因为他问了和史蒂芬一样的问题而觉得年轻人在监狱中熬不过而放了他,因此成为被告。

 2 ) 随笔~

只把第一集的碎碎念放上来了,每一集都很好,但是第一集让我念念不忘...第一集的文学性就值得五星啊!

ep1

‘I wandered lonely as a cloud,/ That floats on high o’er vales and hills/ And all at once, I saw a crowd/ A host of golden daffodils,/ Beside the lake, beneath the trees/ Fluttering and dancing in the breeze.’

Do you notice how “fluttering” destroy the rhythm of the poem? It’s impossible to make the line scan, if you pronounce “fluttering” as a trisyllabic word and that’s what Wordsworth intended of course. “Dee-dum dee-dum, dee-dum dee-dum,” and suddenly, that rhythm is shattered, when he sees the fluttering and dancing daffodils and the chaos of nature.

What do you do for a living?

Nothing, doll. Tracie’s a good-time girl.

How does she pay for this place?

SHE doesn’t.

Who does?

Simon.

Simon?

Yes, darling, Simon, the most boring man on the planet. Simon, who couldn’t get a wank in a brothel.

What does he do?

Teaches English.

Does he like it?

Hates it. He’s currently teaching romantic poetry otherwise known as Dee-dem-shite. “O the mind, mind, has mountains, cliffs of fall,/ Frightful, sheer, no-man travelled/ Hold them cheap, Who ne’er hung there/ Nor dies long our durance deal with that steep, deep. Here! Creep!” That’s a poem, That’s what he longs to teach. But no it’s “dee-dum, dee-dum, dee-fucking-dum.”

I won’t ask for yours. Married men don’t give them out.

What makes you think I’m married?

A lifetime’s experience, lovely. Got married too early, couldn’t go against the grain, had to demonstrate your heterosexuality. And now you find yourself in a loveless marriage, life passing you by that nagging voice at the back of your mind asking, “Oh, is this all there is?” But you’ll never leave her. So you snatch at chances like this, a chance to explore. No harm in that, so long as nobody finds out of course. Well, Tony, my love, your secret’s safe with me.

‘Willows whiten,/ Aspens quiver/ Little breezed dusk and shiver/ Through the wave that runs forever/ By the island in the river,/ Flowing down to Camelot/ Four grey walls and four grey towers/ Overlook a space of flowers/ And the silent isle imbibers The Lady of Shalott/ By the margin willow veiled/ Slide the heavy barges trailed by slow horses and unhailed/ The shallop flitteth, silken-sail’d/ Skimming down to Camelot./ A bow shot from her bower-eaves/ He rode between the barley sheaves/ The sun came down dazzling through the leaves. And flamed upon the brazen greaves’

表面/社会层面上是无趣的SImon,内心/夜晚是奔放的Tracie。Simon是Tracie的自卑面,Tracie是Simon的自由面。但我觉得Tracie并不是真正的自由,因为她没有自信,依旧在寻找温暖。我觉得Tracie是一个单纯大胆的孩子,接近她后会发现她的房子周围没有任何围墙。我总担心她被别人骗、受伤。她容易把心里肉敞开给别人。嘴上说着无所谓对方是否真心,其实很希望得到爱。甚至不用反馈爱,当她感受到一点点暗示,就能掏心掏肺。

其实是一个花心又自私的男人同时欺骗老婆和小三的故事,Tracie其实就是千万个被大叔骗的故事里的女孩。但因为Simon/Tracie身份的特殊性,让这个故事有了多层含义。

当陪审团宣布Tracie无罪时,我松了一口气,为最终Tracie选择上场的勇气鼓掌,惊艳于Tracie陈述时的冷静坚定、有理有据。但同时也为我先前的想法感到羞愧。

看的过程中总是很忧心,因为觉得这个故事是一个悲剧结尾。看着Tracie总是很担心她,觉得她弱小无助——其实就是可怜。可是我凭什么觉得这是个悲剧故事呢?我又有什么资格觉得Tracie是一个可怜的姑娘呢?我总以为我足够尊重Tracie这个群体,现在才发现我的“尊重”是表面、虚假的——因为我不相信和主流群体有别的他们的生活会是“顺利”的。我以为,就算在越来越强调尊重各个群体的今天,(大多数)社会规则——包括明确写出来的法律和大家默认的道德,不管是正不正确、合不合理——依旧是为主流群体制定的,那么主流群体也就更适应这些规则。作为主流群体的我,这一生都有前辈可以询问,甚至可以说,我只要按照长辈、老师、前辈们的指导走下去,一生不会出什么大的差错。但我总担心Tracie们,担心没有和大多数人走在一起的ta们出错,其实就是不完全信任这个群体。

想到这里,我才真正明白当自己不是大多数人时,选择做自己需要多大的勇气。

 3 ) 反反复复

没有看过《the accused》的其他剧集,几次重温《特雷西》,只是觉得Sean Bean在剧中英伦大叔范儿的身影迷人,反反复复才有了写下些许感想的动力。片名“Tracie”译作“特雷西”,而不是比较常见的“特蕾西”,恰恰体现了翻译者的用心,点出了柔和中显著的雄性元素,使人感觉特别且另有深意,写照出Tracie虽爱好女士妆扮,但他身形魁梧,妥妥一副男儿身躯。

按Simon自己的话说,他觉得自己是“全天下最无聊的男人”。只有到夜幕降临,变装成内心的“good-time girl”Tracie,他才开始尽情享受生活。虽然白天一切将回归“正常”,他将回到压抑的教室,面对一群浑噩的学生,讲授他不爱的英文诗。与其他男人的不同,Tony的一次次折返,以及他编造的丧偶谎言,让Tracie对他逐渐产生厮守的期望,但她也希望得到Tony认真的对待,而不是被“taken for granted”。Tracie期望也在谎言拆穿后破灭了,而这也将Tony自私的本性推向顶点。

全集的发展线条比较清晰,顺着Tracie和Tony之间的“孽缘”展开,而Tony的自私似乎又成为整个故事发展的推手。他为了满足私欲,对Tracie谎称自己是鳏夫,当事情败露,他没有丝毫歉意,反而对Simon恶语相向,甚至怀疑Simon对他妻子不轨,之后为了沉尸而欺骗Tracie复合,最后为了自保而不愿意证明Tracie的清白。对比之下,Tracie对Tony付出了真心,当面对Tony的恶语,Simon也只是说出了内心对他的感受并且懊悔自己不该对他报以幻想。

整集中不时闪现那首英文叙事长诗《the lady of Shalott》的片段,借助诗中Sharlotte姑娘在发现爱人前后的改变和决断,映衬出Simon在不同境遇下的心态,更传达了两个人物为爱冒险的共鸣。感觉这也给本集增加了一些神幻、古典、浪漫的情调。但Simon并不会受到Shalott遭遇的诅咒,本集结尾Tacie的微笑,也似乎暗示她与Sharlotte同运不同命,她洗刷清白,得以继续自己的生活,得以用行动改写Sharlotte因诅咒殒命的结局。

既然是审判题材的影视作品,对案件庭审过程的呈现必然也是每集的核心。Tracie为自身做无罪辩护的那段算是整集中最扣剧题的一段了。其中不乏令人印象深刻的片段。主审法官允许Simon着被捕那天的装束二次出庭,在出庭时体恤地问道“What shall I call you?”最终陪审团在听取Tracie的陈述之后,一致得出了无罪的结论。虽然没有对陪审团内心活动的过多描绘,但从陪审团给出的结论来看,本集传达出陪审团成员更多在于专注于案件事实本身,并没有因为Simon的取向和爱好,影响对他在本案中行为的定性,多多少少也反映了审判人员对当事人内生选择的尊重和接纳吧。这也与片头找Tracie茬者的偏见与狭隘形成强烈的对比。其实纵观整个剧情,我们也必然会认为Tracie是无罪的,但就结果而言,越接近公正,越表明审判者克服了自我的喜恶志趣对定性他人行为的干扰。

Tracie的机智挽救了她自己,但归根到底还是在于她没有为了与Tony厮守而协助他沉尸。真正拯救Simon的是他善良的本性。

Simon

Simon

Simon

Simon

Simon

 4 ) 肖恩宾在第一集中穿插朗诵的诗歌《夏洛特姑娘》

《夏洛特姑娘》源于丁尼生的一首诗,取材于中世纪亚瑟王的传说。在亚瑟王宫廷所在地卡姆洛的上游,河中小岛夏洛特的古堡里住着一位女子,没人知道她的来历,只能从窗口瞥见她的身影,听到她的歌声。夏洛特姑娘受到仙人的诅咒,不能直接观看窗外的现实世界,只能透过镜中反映,把看到的情景织成图案。

有一天,亚瑟王手下最英俊的骑士兰斯洛特骑马走过,夏洛特姑娘在镜中看见,立刻爱上了他。她停止纺织,走到窗前下望。镜子顿时破裂,咒语立即应验,夏洛特姑娘面临死亡的命运。痛哭之后,她离开古堡,在河边找到一只小船,把多年编织的挂毯挂在船边,在船头刻下自己的名字,解开船缆,放舟直下,漂向亚瑟王的宫廷,希望在死前能见到所爱的骑士一面。但她未能如愿,死在途中。

小船到达卡姆洛,骑士和贵妇人纷纷围观,兰斯洛特也在人群中。他看到夏洛特姑娘的面容,惊叹其优雅美丽,但没有人,包括兰斯洛特,知道这姑娘的悲惨故事。


<夏洛特姑娘> 丁尼生

青青河畔麦,绵绵两岸长,
覆盖原野阔,遥接苍穹邈。
迢迢有大路,穿越田与野,
通向卡米洛特,许多塔楼之地。
来者其熙熙,往者亦攘攘,
依依回首望,百合花之地,
小岛花环绕,岛名夏洛特。

柳树衰白杨树颤,微风吹散薄暮寒。
岛畔波浪永不停,流向城堡卡米洛特。
四面灰色的高墙,四座灰色的塔楼,
围起那鲜花之地,宁静小岛树荫下,
是夏洛特的姑娘。

依依杨柳绕岛生,沉沉驳船驽马牵,
小艇轻疾无人送,驶过水面如丝绸,
去往城堡卡米洛特:可是谁曾见她手儿扬?
谁曾见她凭窗立?谁又曾识得她芳容?
夏洛特的姑娘啊。

唯有早起的刈麦人,依稀听见一支歌谣,
回响在起了芒的麦田,从蜿蜒的河水那头,
飘向城堡卡米洛特:月色下疲倦的农人,
将麦束堆在风吹过的高地,他们聆听且低语:
“这是仙女般的夏洛特姑娘啊。”

The Lady of Shalott
Tennyson

PART I

ON either side the river lie
Long fields of barley and of rye,
That clothe the wold and meet the sky;
And thro' the field the road runs by
To many-tower'd Camelot; 5
And up and down the people go,
Gazing where the lilies blow
Round an island there below,
The island of Shalott.

Willows whiten, aspens quiver, 10
Little breezes dusk and shiver
Thro' the wave that runs for ever
By the island in the river
Flowing down to Camelot.
Four gray walls, and four gray towers, 15
Overlook a space of flowers,
And the silent isle imbowers
The Lady of Shalott.

By the margin, willow-veil'd,
Slide the heavy barges trail'd 20
By slow horses; and unhail'd
The shallop flitteth silken-sail'd
Skimming down to Camelot:
But who hath seen her wave her hand?
Or at the casement seen her stand? 25
Or is she known in all the land,
The Lady of Shalott?

Only reapers, reaping early
In among the bearded barley,
Hear a song that echoes cheerly 30
From the river winding clearly,
Down to tower'd Camelot:
And by the moon the reaper weary,
Piling sheaves in uplands airy,
Listening, whispers ''Tis the fairy 35
Lady of Shalott.'


她日日夜夜织啊织,一张魔网色彩斑斓。
空中隐隐曾有预言:她若胆敢停了机杼,
偷望一眼卡米洛特,魔咒降临永劫不复。
她不知这魔咒为何,于是她不停织啊织,
心里万念已是俱灰,夏洛特的姑娘啊。

一方明镜面前悬挂,尘世幻影一一浮现。
她看见近处有大路,蜿蜒通往卡米洛特:
那里河水漩涡凶险,那里村夫脾气暴躁,
卖菜妇穿着红披风,都匆匆路过夏洛特。
欢快的姑娘成群走,修士骑着马慢慢踱,
鬈发的少年牧羊郎,长发侍童穿红披肩,
他们都去往卡米洛特;有时蓝色的镜子映出,
骑士们并排飞驰而过她却没有忠心的骑士,
夏洛特的姑娘啊。

那张魔网她织啊织,织入镜中奇异幻影,
寂寂夜里哀乐声,明火羽杖送殡人,
去往城堡卡米洛特;明月皎皎悬中天,
新婚人儿双双来;
“我已厌倦这些幻影,”
夏洛特的姑娘说。

PART II

There she weaves by night and day
A magic web with colours gay.
She has heard a whisper say,
A curse is on her if she stay 40
To look down to Camelot.
She knows not what the curse may be,
And so she weaveth steadily,
And little other care hath she,
The Lady of Shalott. 45

And moving thro' a mirror clear
That hangs before her all the year,
Shadows of the world appear.
There she sees the highway near
Winding down to Camelot: 50
There the river eddy whirls,
And there the surly village-churls,
And the red cloaks of market girls,
Pass onward from Shalott.

Sometimes a troop of damsels glad, 55
An abbot on an ambling pad,
Sometimes a curly shepherd-lad,
Or long-hair'd page in crimson clad,
Goes by to tower'd Camelot;
And sometimes thro' the mirror blue 60
The knights come riding two and two:
She hath no loyal knight and true,
The Lady of Shalott.

But in her web she still delights
To weave the mirror's magic sights, 65
For often thro' the silent nights
A funeral, with plumes and lights,
And music, went to Camelot:
Or when the moon was overhead,
Came two young lovers lately wed; 70
'I am half sick of shadows,' said
The Lady of Shalott.



离她香闺一箭之遥,骏马飞驰穿越麦地,
耀目阳光透过树叶黄铜甲胄光亮如火,那是勇猛的兰斯洛特。
盾牌守护他的心上人,红十字骑士永远忠心;
盾牌闪耀在金色原野,一旁是遥远的夏洛特。

玉络辔头黄金甲,灿若星辰照河汉,
马铃铛铛马蹄疾,扬鞭赶往卡米洛特。
族徽纹带随风扬,威武银号悬雕鞍,
锁甲叮叮蹄声碎,驰过遥远的夏洛特。

碧空净无云,银鞯珠玉沉,
雉翎饰金盔,跃跃如火焰,
骑士策马疾,赶往卡米洛特。
暮色凝紫霞,河汉流光华,
陨星拽长迹,划过寂静的夏洛特。

他的眉峰凝着阳光,他的战马四蹄生风,
他的乌黑鬈发从盔底飞扬,当他疾驰赶往卡米洛特。
河岸悄悄,河水流淌,他的身影闪过闺中明镜,
“缇啦藜啦”,
兰斯洛特的歌声,
飘过宁静的河岸。

断画帛,弃机杼,离香闺,步履匆匆,
她看见水莲幽幽开放,她看见雉翎映着盔甲,
她遥遥眺望卡米洛特。魔网飞出窗外,在风中飘扬,
明镜骤然裂成两半;
“魔咒降临永劫不复,”
夏洛特姑娘惊声呼喊。

PART III

A bow-shot from her bower-eaves,
He rode between the barley-sheaves,
The sun came dazzling thro' the leaves, 75
And flamed upon the brazen greaves
Of bold Sir Lancelot.
A red-cross knight for ever kneel'd
To a lady in his shield,
That sparkled on the yellow field, 80
Beside remote Shalott.

The gemmy bridle glitter'd free,
Like to some branch of stars we see
Hung in the golden Galaxy.
The bridle bells rang merrily 85
As he rode down to Camelot:
And from his blazon'd baldric slung
A mighty silver bugle hung,
And as he rode his armour rung,
Beside remote Shalott. 90

All in the blue unclouded weather
Thick-jewell'd shone the saddle-leather,
The helmet and the helmet-feather
Burn'd like one burning flame together,
As he rode down to Camelot. 95
As often thro' the purple night,
Below the starry clusters bright,
Some bearded meteor, trailing light,
Moves over still Shalott.

His broad clear brow in sunlight glow'd; 100
On burnish'd hooves his war-horse trode;
From underneath his helmet flow'd
His coal-black curls as on he rode,
As he rode down to Camelot.
From the bank and from the river 105
He flash'd into the crystal mirror,
'Tirra lirra,' by the river
Sang Sir Lancelot.

She left the web, she left the loom,
She made three paces thro' the room, 110
She saw the water-lily bloom,
She saw the helmet and the plume,
She look'd down to Camelot.
Out flew the web and floated wide;
The mirror crack'd from side to side; 115
'The curse is come upon me!' cried
The Lady of Shalott.



东风狂暴撼长空,枯黄林中叶飘零,
河水奔流泣两岸,低沉天空暴雨下,
冲刷着卡米洛特。
辞别绣楼走到岸边,柳荫下弃舟自漂浮,
船头上她刻下小字一行:
我是夏洛特的姑娘。

顺着河水眺望卡米洛特,阴郁的河面波涛翻滚——仿佛大胆先知沉吟不语,
默默注视着自己的厄运——面容惨淡毫无表情。
白昼最后一缕光线逝去,她放开船链,躺在船底;
宽阔的河流送她向远方,那是夏洛特的姑娘啊。

她的衣裳像雪一样洁白,在风中轻盈地来回飘舞——
树叶无声地落在她身上穿越喧嚣的寒冷夜色,
她随流漂向卡米洛特:
船头摇摆着蜿蜒前行,
穿过田野和柳树低垂的山丘,
人们听见她最后的歌唱,
那是夏洛特的姑娘啊。

远处传来赞美的诗唱,如泣如慕,时高时低,
她的血液渐渐凝结,她的眼眸光彩黯淡,船正漂向卡米洛特;
潮水还没有把她带到岸边,第一幢房屋也还遥远,
唱着动人的歌谣她已死去,夏洛特的姑娘啊。

漂过塔楼,绕过阳台,
穿过花园的围墙和门廊,她的躯体隐约可见,
高耸的房屋下她脸色苍白,静静地漂向卡米洛特。
屋里的人们涌向码头,骑士和平民,爵士和夫人,
船头上读到她的名字:
“我是夏洛特的姑娘。”

她是谁?为何流落此间?
近处的宫殿里灯火通明,霎时没有了欢呼的声音;
卡米洛特的英勇骑士们,心怀恐惧划着十字。
唯有兰斯洛特略微沉吟,
“叹她娇靥美如花。
上帝恩慈赐荣光,夏洛特的姑娘啊。”

PART IV

In the stormy east-wind straining,
The pale yellow woods were waning,
The broad stream in his banks complaining, 120
Heavily the low sky raining
Over tower'd Camelot;
Down she came and found a boat
Beneath a willow left afloat,
And round about the prow she wrote 125
The Lady of Shalott.

And down the river's dim expanse—
Like some bold seer in a trance,
Seeing all his own mischance—
With a glassy countenance 130
Did she look to Camelot.
And at the closing of the day
She loosed the chain, and down she lay;
The broad stream bore her far away,
The Lady of Shalott. 135

Lying, robed in snowy white
That loosely flew to left and right—
The leaves upon her falling light—
Thro' the noises of the night
She floated down to Camelot: 140
And as the boat-head wound along
The willowy hills and fields among,
They heard her singing her last song,
The Lady of Shalott.

Heard a carol, mournful, holy, 145
Chanted loudly, chanted lowly,
Till her blood was frozen slowly,
And her eyes were darken'd wholly,
Turn'd to tower'd Camelot;
For ere she reach'd upon the tide 150
The first house by the water-side,
Singing in her song she died,
The Lady of Shalott.

Under tower and balcony,
By garden-wall and gallery, 155
A gleaming shape she floated by,
Dead-pale between the houses high,
Silent into Camelot.
Out upon the wharfs they came,
Knight and burgher, lord and dame, 160
And round the prow they read her name,
The Lady of Shalott.

Who is this? and what is here?
And in the lighted palace near
Died the sound of royal cheer; 165
And they cross'd themselves for fear,
All the knights at Camelot:
But Lancelot mused a little space;
He said, 'She has a lovely face;
God in His mercy lend her grace, 170
The Lady of Shalott.'

 5 ) S02E04 叹为观止的观看体验(剧透)

       事实是,当我认为Accused已经接近心目中电视剧编剧的最高标准时,Jimmy McGovern用实际行动向我证明,它就是最高标准。

    你也许觉得我言过其实,那么请你在完整观看两季后观看S02E04。

    首先,编剧一开始就设下了陷阱。这是一个每集独立的故事集,不是吗?从第一季第一集九叔的故事之后,我就明确了这一点。我甚至曾认为,故事是不是按照男女主角轮换的顺序播出的?第一季完满的结尾之后,高潮迭起的第二季似乎证实了我的话。在豆叔——一美老婆——贱卷惊人的演出之后,两届BAFDA得主Anna Maxwell Martin落寞的身影出场了。我们理所应当期待这个才华横溢的女演员的表演(如果你不记得她是谁,提醒一下:Becoming Jane里美国安妮*奥斯汀*海瑟薇的姐姐)。
    
    但是…等等…开头的闪回是…正太头男Sangster?

    再等等…手铐铐住的是…贱、贱卷?!

    这是编剧在第四集中给我的最初一击。这是个巧妙的颠覆,但是这个颠覆是否完美而不是刻意的造作,编剧需要在这一个小时给予我们合理的解释。

    他完完全全地做到了。

    当你看完第四集中,你会发现贯穿Accused全两季的出众的叙事技巧在这一集达到了巅峰。女狱警在开始已经意识到了Stephen的精神问题,但是她对于罪犯根深蒂固的厌恶态度使得她错过了最初的警兆——请你想想法庭上她被诘问时连说的几个“No”,为什么她在此之前没有质疑监狱的制度?因为她认为他们就是scum。女主角外表全副武装,内心软弱无力,面对同事的恫吓她装着嘴硬,被强奸之后她甚至直接回了家,再也不敢走进governor的大门。为什么?因为2000块(还不包括人工)的热水器她就要和丈夫一起加班。她害怕失去工作,害怕同事,害怕囚犯,面对强奸她的人她除了吐口吐沫之外束手无策。就连她最初打算去举报的原因也是因为“I’ve got family”,她甚至不敢面对自己内心的负罪感,不敢给自己一个交代,而是选择“家庭”作为借口。

    这里我想插一句话:有没有同学疑惑,为什么John Bishop(扮演Stephen的爸爸)出现在第二季每一集片头的那几位主角中?他好像在第三集中戏份不大啊?不是加害者也不是受害者,难道就凭这位老牌standing comedian的名气?

    在第四集中答案才揭晓。这位丧子的男人是女狱警说出真相的唯一直接因素。第一击:他在会面室执着的等待。第二击:男同事原以为这位父亲来要钱,但是他在了解儿子惨死的死状后决绝地说“Can we go now, please?”。女警向痛苦的父亲下跪描述当时的情景,这一幕在视觉上构成了绝妙的隐喻,而此时负有大部分责任的男同事却在看表,原因是“We’ve got jobs to do.”父亲的绝望,同事的冷漠,还有“jobs”这个单词背后的无情和不合理共同成为了击溃女警心理防线的最后一击。逻辑线清清楚楚,配合着女狱警家庭背景的描写,原本是底层人物沉重的伦理冲突,却在镜头前流淌得荡气回肠。

    然后就是女警毅然释放Sangster的桥段,从头看到这里,真是天衣无缝。“Married,Miss?”同样的问题,却是物是人非。女警毫无疑问深爱她的丈夫和孩子,我们这时想起第三集Stephen伤人的动机是什么?保护他的弟弟,维护他的家庭。我们再想想第三集那个虐到极致的结尾,想想Stephen最终自杀的动机又是什么?女狱警当然对这一切毫无所知,但这时她仿佛预见到了身旁这位被母亲娇生惯养,被恶棍轻易利用的年轻人将在那所警员严重不足,看守冷漠无情,囚犯穷凶极恶的监狱中获得怎样悲惨的结局,他的母亲和祖母将在那所外壁被涂满“f*** off”的砖红色房子中迎来怎样悲伤的晚年。

       恰如那位妻子双亡的,可怜的父亲。

    全季(注意不是全集)到此一气呵成,看的真是全身舒爽,痛快淋漓。由于时长的限制,根本不可能有任何电影能够给你这么完整、完满、完美的观看体验。

    但是还没有完。

    我是个看剧极少流泪的人。我可以保证我看过的英剧比看到这篇文章的大多数人多,但我几乎从来不发表影评,只会向别人推荐。但是为了这部剧我第一次注册了豆瓣的账号并写下这篇影评,是因为我在这部剧的结尾看到了我的观剧历史上最令人信服的哭泣场景,让我随之哭泣。当你看过内地剧港剧台剧韩剧日剧泰剧英剧美剧澳剧甚至印剧五花八门各式各样的哭戏之后,请你看看Accused第二季第四集结尾的这场哭戏。请看一看。

    不知道各位有没有亲身出过庭。你看电视上的哭戏,往往凶手(尤其女凶手)会痛哭流涕地祈求被害人家属的原谅。但是真实的纪录片中,真实的法庭上,这种情况真的常常出现吗?在第一季第三集,Juliet Stevenson在得知Not Guilty之后泪流满面,但是我并没有对于这个情节(包括小丑父亲)感受到和众多朋友相同的感动(尽管我也非常喜欢这一集)。且不说允许小丑上庭内在的不合理以及父亲表演的力道不足,丧子母亲曾亲口说她已经“numb”,毫无疑问,这是旷日持久的庭审之后唯一可信服的感觉。这样后面的感情冲突戏剧痕迹就显得过于浓重了。

    我们再看S02E04。

    当女狱警在连续“no”之后向父亲道歉,祈求父亲的原谅。放在任何一个影视剧中,这是毫无疑问的泪点。都已经“will stay with me for the rest of my life”了好吧!

    但是女主仅仅皱了一下眉。你可能有些失望,但是这才是在漫长的质询过程之后唯一合理的表现。女主不期待原谅,她其实仍然软弱、害怕,但是她只是想为自己的错事做一个了解。那句“sorry”背后,更多的是重担卸下后的轻松,真相说出后的澄净,以及这么多事发生过后的茫然和麻木。

    全两季的高潮来临。Stephen的父亲描述他得知他儿子胸骨和肋骨上的伤是女狱警坚持抢救他的儿子造成的。他知道有一个人没有放弃。他对她说,Thank you。

    打出这一段文字的时候,我依然禁不住泪流满面。没有任何人能够形容这一幕的真实和美好。她偷偷看了看她的丈夫。他们羞愧地低下了头。他抿住嘴,目光那么悲伤。整部Accused想要表达出的东西,欲望,亲情,冲动,抉择,理性,感情,原谅,彻彻底底,完完全全,坦坦荡荡。

    你认为我言过其实。也许吧。但是请看这部剧。请看。一定看。












    我是一名医生。曾经有一个死去女孩的父亲,也对我说了句:谢谢你。
    从那之后我发誓我会是一个好医生。
    我发了毒誓。

 6 ) 真实的自我

1. Tracie's Story
文学作用包括,to entertain, to instruct.记得似乎是Matthew Arnold说过的,不过终极目的还是寓教于乐:总之是要引导劳苦大众仰望贵族社会的贵不可攀,羡慕他们生活的优雅而自惭形愧,一个底层人削尖了脑袋攀到社会阶梯上端时,他也已经抛却了旧有的粗鄙,蜕变成为所谓上层人开始蔑视曾经自己所属的地方;此外,当他们耽迷于幻想世界时,自然会耗费一定心力,那么用于反抗政权的力量就被削弱一些,社会自然更稳定一些。因为,文学是必不可少的。

如果把影视作品看作文学的另一个表达方式,那么Accused S01E01, Tracie's Story, 似乎与以上所阐述的完全不同,当然Arnold大仙已经是上上世纪的人了,理论也有些陈旧了。

Tracie,浓妆艳抹胸涌澎湃地踏上去往市中心的的士,有意无意中引来Tony这个男人。暗夜里,低调的灯光下,Tracie一次次精心装扮只为Tony,似乎只是两只gay之间的情感纠缠,一直以为是Tracie陷得比较深,是他放不开,直到Tony叫嚣着说他爱他的妻子时痛苦扭曲的表情才察觉到或许是Tony在挣扎。

音乐响起,洗清罪名的Tracie再次踏上去往闹市的的士,正如他白日课堂中所吟诵的The Lady of Shalott:
                  There she weaves by night and day
                  A magic web with colours gay
                  She has heard a whisper say
                  A curse is on her if she stay
                  To look down to Camelot

他是被诅咒的,因为他生而为gay,而且是异装癖,但是他的一点点勇气使得他面对了真实的自我。

Tony不同,一直以来,Tony都扮演着一个深爱妻子的普通男人并深信不疑,只有遇到了Tracie,内心的lust才被勾起,逐渐发现了另一个自己(还是形成了另一个自己?),更真实的自己,这样的自己太龌龊太肮脏(根据社会上的普遍标准),以至于他不能用这些弄脏了他妻子的心灵,再者,他或许是真的无法否定过去的自己,只好用谋杀这样的手段逼迫自己。

说到底,还是不经意间,或命中注定间,自我与自我的挣扎和反抗。

杀人者需受罚,诚然,Tony获刑。

似乎是祸首根源的Tracie walk away也没有什么,毕竟他不直接参与杀人,他只是有毒的玫瑰,引得Tony走上另一条路。

但令人感到有些不适应的是最后Tracie看似依然风流的夜生活,Tony之于他是什么?又一则例子?男人到底都是spineless prick, 白天装正常晚上变野兽?他的triumph来得有些自私。或者那只是个人主义罢了,他有他的生活他的特点,如果有人不小心撞进了他自顾自织的网而愈陷愈深乃至扼杀旧我,那也不是他的错,他只是异装癖,只是爱找男人而已。

如果还按Arnold的想法来看,为了维持社会安稳运行,那么Tracie即便依据法律是清白的,也至少得有些悔过的表示吧,至少我是这么认为的。当然,Tony获刑也可算是有警告意义的,不要跳脱角色,跳不起的,也不要随便杀人,要挨罚的。

不过抛开那些东西不讲,还是要直面人生,直面自己人生中的任何在他人看来不堪的东西,承认并好好生活,这就是最好的宣言.Tony不敢承认,所以受罚,更多的是心灵上的刑罚,而Tracie一直都是自由的,所以他walk away.

4. Tina's Story
二三无感,到第四集颇为震撼,这个与之前稍有些关联,挺有意思。
Stephen的死大概也可预料,不过似乎这与第三集里最后Stephen的后母去探望他时不太衔接呢,那时那个阴险的女人告诉Stephen他的父亲和弟弟都not well,立马让人觉得那个女人就是阴谋策划要毒死这父子,这一集里最开始却是Stephen刚到监狱,狱警Tina一开始的犹疑似乎很合乎情理,这样才是自保的最佳方式,可她的同事Frank后来的卑鄙手段令人痛恨,真是奇怪,他和犯人策划攻击狱警却没有受到指控。
Tina押送的第二个少年恰好是第二集里获刑12年的那个,这个少年也问Tina是否married,这下触动了Tina的心,明知不可能真的帮助他逃脱也还是打开手铐让他跑,这无异于自杀行为。其实在那个男孩奔跑的时候最害怕的预想是会有狱警追来并射杀,幸好没有看到这样一幕。
受理Tina案子的那个法官说话很合情合理,作为国家法律执行的关键人物,如果所有的都那么有人性且正义就好了。
Tina在剧中walk away了,是不是有点理想主义呢

 短评

保持了第一季的水准,又做了一些内在勾连的尝试。依旧让人动容。

7分钟前
  • mOco
  • 推荐

第三季看得意犹未尽第四集一出来我以为接上了,正在怒赞编剧,然而…………比第一季更好看

9分钟前
  • 重重是紊乱小姐
  • 力荐

第三和第四集居然一反第一季和本季第一第二集的常规,故事有了连续性。第四集看哭了,女警官心里有多大的委屈?!(可惜被强奸没有交代)每个故事都有触动人心灵的东西。带口音的英文比较有特色。

10分钟前
  • soso
  • 力荐

没有第一季凶残但是仍然是上乘水准这点毋庸置疑,带点轮回意味的最后一集倒是让我又一次对“宣誓之后到底会不会撒谎”这一点感到了各种内伤,革命靠自觉。

12分钟前
  • 道臣岚
  • 力荐

shit shit shit这季怎么只有四集!shit shit shit最后一集好虐!

13分钟前
  • 妞是妞妞的妞
  • 力荐

剧情有点太扯了 比较刻意的感觉

15分钟前
  • NAHTE
  • 推荐

神剧本,神演员,音乐也是亮点。第一集那些诗句,第三第四集的衔接,第二集最后那一幕。最惊艳的自然是Sean Bean这个transvestite,哭得最狠的是第二集,最爱的是第三集,在塑造了一个危险幻想者的同时更塑造了一个“印证幻想”的继母形象,生生把观众带入了主角的精神世界。

18分钟前
  • 韦罗尼卡
  • 力荐

没有S1精彩,但也虐。

19分钟前
  • Dyingpluto
  • 推荐

剧本没第一季的精彩。不过看完第四集必须加一星!

23分钟前
  • 力荐

第一集!!!!!!!!!!!!!四星半稍逊第一季

25分钟前
  • 插头
  • 力荐

....................................................

26分钟前
  • WAKEUPSTUPID
  • 力荐

等了太久了!

27分钟前
  • 卯起来唱沙哑歌
  • 力荐

四个短小的故事,每个都是对人性与道义的两难困境的探讨。个体的境遇与体制环境之间的扯不清理还乱的关系。个人感觉最后一个故事最虐心。。。

31分钟前
  • Liebesein爱·在
  • 推荐

32分钟前
  • sandman
  • 力荐

神作,刚看完第一集就被震住了。从前真不喜欢华兹华斯,但他的诗在这剧里念出来居然那么美。

33分钟前
  • 亚比煞
  • 力荐

对人性的拷问不亚于第一季,但是更感性一些,因此结局也更美好一点。

36分钟前
  • momoko酱
  • 力荐

ep1豆叔乃好妩媚ojz ep2 又是熟脸儿大集合。。安娜阿姨演技忒好看的心都快被揉死 ep3 贱卷的小衬衫都好好看>< 然后找的弟弟完全跟他俩面相 估计不是亲生ojz 后妈一张天然鸟岛盛产的slut脸真特码腻歪人 ep4 嘛。。觉得最后内样儿做挺没意义啊完全表现主义了-,-

39分钟前
  • 远xx
  • 推荐

E01的豆叔把孤吓尿了。。

44分钟前
  • feliz
  • 还行

独立故事最喜欢E2,E3E4连起来看有点像criminal justice. E1的异装癖自我世界大亮。最感动的是E4。从剧本演员到OST没一个让人失望的,苏格兰音美瞎了...

46分钟前
  • Fran
  • 力荐

前两集不错

47分钟前
  • 外出偷狗
  • 推荐