电影很不错,有一个疑问,为什么罗密欧给人一种窥视者形象的感觉,尤其是在舞会那段。求指教。
选角太契合我脑海中朱丽叶的形象了,结合了东西方的古典美。o(╥﹏╥)oo(╥﹏╥)oo(╥﹏╥)oo(╥﹏╥)oo(╥﹏╥)o
电影很不错,有一个疑问,为什么罗密欧给人一种窥视者形象的感觉,尤其是在舞会那段。求指教。
电影很不错,有一个疑问,为什么罗密欧给人一种窥视者形象的感觉,尤其是在舞会那段。求指教。
罗密欧与朱丽叶的相爱出于性的吸引和彼此的诗人气质(爱的忧伤的诗性)
好像又突然看懂了 在所有人都被教条所束 女子要矜持 男人要绅士 要懂事要有礼貌 ,因为罗密欧与朱丽叶纯粹又冲动的爱情 因为这样的爱情稀有 过了年少 越来越多礼貌 尊严 廉耻 理性 条件 无法被打动 “我对着月亮发誓 月有阴晴圆缺 怎么能当作誓言 你对着自己的心发誓 因为你是我的偶像 可即使你发誓 我也爱你”, 越来越多人 不敢爱 也不敢接受别人的爱 这东西变得越来越飘渺 又沉重
陈丹青说千里江山图的时候说起 它美在它年轻 它是18岁对世界单纯的美的欣赏 大胆的表达,不像七八十岁大师们的历练 笔法 苍劲
看了小李子的那个版本和这个,基本上是这个看一截那个看一截。小李子的那个槽点太多不想说,单是有电话的时代,让邮差送急件这个点就很奇怪(没送到还挂门上一个纸条,直接把信件塞门缝里更符合正常思维吧!而且是任何时代的送信者的思维!),更别提小李子被全市追杀,然后他带个人质进入放尸体的教堂,之后的半个小时这个喝药那个自杀,然后哭哭啼啼告别啥的,门口的警察就死活不进来了……你们之前可是连直升机都派出来了啊!
莎翁的剧本毕竟是16世纪的作品,相当于中国明朝,中国拍牡丹亭儿也很少把所有唱词和五十五出全都演了,多少都会有所改编,而1968年的这个《罗密欧与朱丽叶》,改编的巧妙程度令人赞叹。
1、相遇的女性视角改编
罗密欧是看朱丽叶好看,对她一见钟情,然后就爱啊什么的,但这个情绪变化不太符合女性心理。而原著也没说朱丽叶到底看上罗密欧啥了(从原著的角度理解,就是看上他长得帅,无他)。现在改的简直妙,符合一个怀春少女一见钟情的全部过程。
先是蒙面少年深情地看着你,引发好奇、好感、想接近等想法,然后是两个人在偌大的舞厅互相找,之后伴随着优美浪漫的音乐,一个声音好听的骚年拉住你的手,说些基督徒祈祷般的赞美。
拉住手显示亲昵,祈祷般的赞美证明其人不轻佻。然后呢,你一扭头,他面罩揭开,你发现他和你年龄相仿,长得特别帅。
这一轮类似杨过的“揭面杀”过后,朱丽叶为情郎寻死觅活,也就有了感情基础。
2、时间差bug的不着痕迹修复
原著送信者莫名其妙碰到瘟疫,导致信没送出去这个设计,在现代人看来委实可疑。跟麦克白“不会被娘胎里出来的人杀死”,结果杀死他的人是剖腹产的一样,我觉得有点滑稽。
这个版本的处理非常不着痕迹,而且真正体现了命运弄人。
那就是,神父没法将朱丽叶没死的秘密,透漏给一个送信者,也没法阻止朱丽叶死了的谎言,泄露给另一个送信者。
所以前者注定步伐缓慢,后者注定快马加鞭。前者带来的是好消息,后者带来的是坏消息——坏消息总是传得更快。
于是罗密欧最先接到的那封信,注定只能是坏消息,也就是:朱丽叶死了。
于是时间差bug就这么被不着痕迹地修复了。
3、选角
原著的朱丽叶是14岁,而电影里面的这个小姑娘,真的有14岁少女的活泼与美丽。比如月下相会时她的不受礼法束缚的天然真情,奔向爱人,眼中含光。
罗密欧的角色涉世不深,莽撞单纯。月下相会那一幕,朱丽叶暂时回屋,他在树杈上开心地跳了好几下,很有这个年纪年轻人的感觉,而且他吻向朱丽叶的时候,排去深情外,热血沸腾的成分倒是更多。
另外这俩人儿临走前还啪了一场,真好,可惜没有细节描写。
在莎士比亚创作《罗密欧与朱丽叶》的那个时代,也就是16世纪末的欧洲,一众西欧国家都还处于资本的原始积累过程中,资产阶级的实力尚还不足以与封建贵族势力相抗衡。封建贵族仍是社会的主流势力,以至于也极大程度地影响了那个时代的主流文化。
莎士比亚生活的时代,意大利和欧洲的许多国家正相继开展一场思想文化运动,即文艺复兴运动。这期间是欧洲封建社会逐渐解体,资本主义生产方式在封建社会母体内孕育的时期,人文主义是文艺复业时,资产阶级反封建斗争的思想武器,也是这一时期资产阶级进步文学的中心思想。
与此同时,在这样一个特别的时代,又巧合地,或者可以说必然的,兴起了一则因一对青年男女反抗家族婚姻,追求自由恋爱而双双殉情的悲剧故事。有人说确有其事,就发生在此前逾两百年的意大利,但难以定论。不过,古罗马时倒确实流传着关于一对情侣生死相恋的民间传说,它在漫长的口口相传的过程中,故事和细节不断得到补充和丰富,逐渐演变为后来的罗密欧与朱丽叶的传奇。在文艺复兴中期,意大利小说家班戴洛从民间传说中撷取素材,又借鉴前人以此为题材的作品,于1554年写成了他的小说《罗密欧和朱丽叶》。
于是这么一个诉说两位贵族青年男女的爱情悲歌——《罗密欧与朱丽叶》的成文故事便降临在了欧洲大陆上。英国人对班氏的小说推崇备至,情有独钟。约莫有十几位英国作家,从这则动人的意大利悲情故事中获取了二度创作的灵感和材料。而此时,正把自己安顿下来,在剧团安安心心地开始自己的创作生涯的莎士比亚据此创作了后世流芳的悲喜剧《罗密欧与朱丽叶》。
《罗密欧与朱丽叶》作为莎翁早期的戏说改变类著作,尽管仍能看出些许瑕疵,但莎翁创作时那些精妙的比喻,诗一般的语言都充满了巧思与哲理,为这部作品赋予了浓厚的浪漫主义色彩。
人物台词通常华丽有气势,大段大段的台词如排山倒海般连贯恢弘——“啊!换一个姓名吧!姓名本来是没有意义的;我们叫做玫瑰的这一种花,要是换了个名字,它的香味还是同样的芬芳;罗密欧要是换了别的名字,他的可爱的完美也决不会有丝毫改变。罗密欧,抛弃了你的名字吧;我愿意把我整个的心灵,赔偿你这一个身外的空名。”同时作者对人生,对社会的思考都暗含在角色似乎是“临到兴头”的有感而发中,寥寥几句却意蕴深藏——“仆人:晚安!请问先生,您念过书吗? 罗密欧:是的,这是我的不幸中的资产。”“爱情如果是盲目的,就射不中靶。”“这世间不是你的朋友,这世间的法律也保护不到你,没有人为你定下一条法律使你富有;那么你何必苦耐着贫穷呢?违犯了法律,把这些钱收下吧。”
故事的走向很简单——至少以我们现在的眼光看来,见识不多的贵族男女青年(或者我们是否该说连十八岁都没有真的算青年吗?)光速相爱,约定在五天内完婚,在双方有着世仇的家族背景以及大人们完全不知情的情况下完成了私定终生。这在现在的我们看来该是有些匪夷所思了,但考虑到那个时代,以及莎翁当时的人生阶段便合理了许多。当时,英国击败西班牙“无敌舰队”成为海上霸主,外胜强敌,国内经济随之蓬勃发展。莎翁自己也处于人生的高光时刻:成为了剧团股东,从此不愁吃穿还有闲暇时间思考创作;娶妻生子,家庭美满,过着标准意义上的幸福生活。莎翁乐观地认为,在这样强盛的国家里,在这样安定繁荣的社会中,文艺复兴的思想家们所推崇的“人文主义”思想定能实现。
怀揣着这样幸福的期望,其笔下的罗朱二人便成为了这份美好愿景的寄托:罗朱二人一见钟情,五天内仅仅见了两面便成为了生死相随的恋人。对自由恋爱,解放天性的人文主义精神极尽赞美。但当时欧洲大陆封建势力仍然根深蒂固,莎翁也考虑到了这点现实因素,于是带着对封建势力的厌恶,将剧作中的两大家族塑造成其代表。两大家族因为世仇互不往来,都对族内年轻人身心多加束缚,也成为了全剧对男女主二人感情的主要阻力。这都喻示着美好的人文主义思想仍在遭受摧残,而腐朽的封建势力正是这一切悲剧的根源。
最后的最后,两位年轻人因为误会双双殉情,美好的爱情就此粉碎,全剧悲剧效果达到高峰。可是,莎翁随即笔锋一转,两大家族在这悲剧面前幡然醒目,竟握手言和,仿佛狂风暴雨中,眯起眼睛窥向远天,在厚重的黑云际发现了即将到来的暖阳青空。人文主义思想在伤痕累累中,缓慢但坚决地前进,并终将实现——这样的希望,这样的情怀留给了被悲剧感染后的观众,使结局成为另外一种层面的喜剧。
罗朱二人之死不仅为这段爱情作上惊人的注解,也在道德上取得了胜利,宣告了人文主义思想的胜利,因此,《罗密欧与朱丽叶》才得以成为“悲喜剧”。莎翁乐观的人文主义情怀,对解放天性,追求幸福的热忱可见一斑。
今天早晨很早就從睡夢中驚醒,像是前一天晚上喝了點酒。帶入感不是把自己想成主角在和女主搞來搞去。是有時候我覺得自己就是個serving man Peter,不合邏輯的時候就當自己是旁白。 聽各種專家說,兩個青澀的小演員的演技要比阿姨和叔叔差,但是我第一眼看到那張著名的海報,就覺得羅密歐與朱麗葉就應該是這個樣子的,兩個一開口念白,已經定義了兩個戲劇人物。 我就是被兩個人給迷了的。我沒覺得很肉麻,也沒覺得很誇張。坦白說,我正是那種把wherefore art thou錯當成where are you很多年的白痴,但是我就是會被舞會和陽台那場戲轟炸的死去活來。 我本來不怎麼喜歡一擊必殺,一劍封喉,一見鍾情這種帶一的很唬人的詞彙,反而更喜歡,秒殺,爆頭,瞬間肉體精神消滅這種又含蓄又有威力的詞。每次看羅密歐與朱麗葉,第一個讓我打起精神的就是相遇的情景。不管是劇本,是96年的大魚缸,還是68年的驚鴻一瞥。羅密歐摘掉面具…该被秒殺了吧(Did my heart love till now? forswear it, sight! For I ne'er saw true beauty till this night. )? 在陽台戲裡,兩個人言語和精神上的交流是那麼活潑可愛,看完我都不知道自己在傻笑: 朱麗葉怕自己的愛給的太輕浮,又不想叫羅密歐用月亮宣誓,初戀女孩的任性恰如其分,讓人愛不釋手。 羅密歐問她:O, wilt thou leave me so unsatisfied? 朱麗葉的惶恐分明再說What satisfaction canst thou have tonight? 接著羅密歐很委屈的說The exchange of thy love's faithful vow for mine. 她釋然了。I gave thee mine before thou didst request it! 最後(parting is such sweet sorrow.)兩個人從畫面中移到屏幕對角的構圖,再加上Nino Rota比片子還著名的音樂,我就遺憾地認定,他們必須得死,只有死亡才能留住這種美。 有個朋友跟我說,莎士比亞可不像是那種相信一見鍾情的人,他大概只是在憤世嫉俗的諷刺青春期的性衝動吧?我没有急著反駁。因為我很清楚地記得我當年是怎麼想的:只見我翹著二兩腿,在椅子上晃來晃去,很油腔滑調,自以為自己很聰明地說:咳!太狗血,太二,太淫蕩了。他媽的就是N(N<5)天的見面,打架,上床,自殺的鬧劇而已。 或許你也有類似的印象:你的某個音樂或者語文老師在介紹這個故事,平靜地說道:這個時候呢,羅密歐愛上了朱麗葉,朱麗葉也愛上了羅密歐。突然之間整個教室一篇噓聲,男生在不屑,女生在羞澀。 是我們以為他們傻,不懂事,還是我們自己心裡有股已經憋著出騷味的憧憬和嚮往,是性壓抑,也是愛壓抑。 我不是想批評那些男生表白以後說學習和分數更重要的女生(or vice versa, which is not very likely),我只是想宣告,我相信愛情。而且我相信,如果你有好奇心想要看羅密歐與朱麗葉,或者你的英文老師佈置給你一篇essay的時候,你認認真真把劇本讀了,而不是去看Sparknotes,那麼你也一定相信愛情,至少你希望有美好的愛情可以相信。 我很愛護地聆聽了兩人之間的每一句情話,我甚至不知道用哪個詞語來跟愛護搭,腦子裡只有delicate來修飾。地球人都知道,羅密歐和朱麗葉要死。這對莎翁說star-crossed lovers的故事已經講了一千遍,一萬遍,也不止。我第一次聽完這個故事,覺得他們死的很荒唐,第二次覺得死的真有創意,第三次,第四次,我還是沒有聽逆,他們的死卻一次比一次悲傷起來,最後,我已經不敢再看那一幕。 羅密歐死前問,朱麗葉,怎麼就這麼好看呢?耳邊是回響的是What is a youth。 我們是否問過自己,青春是什麼啊?青春是什麼? 我到這裡,不能自已。
#蓝光#赫西好几个神态像极了应采灵,她和阿佳妮、苏菲玛索都是属于亚洲脸型的东方美人。朱丽叶不肯嫁给伯爵时父亲狂躁地逼婚台词“你要么听我的话去结婚,要么就去上吊乞讨流浪,我的财产也没你的份。”简直跟中国家长如出一辙。古代女人大多身不由己,还是现代职业女性比较好,经济独立真的很重要。
主要闻得见知识分子味,现代味(能看出来喜好帕索里尼;莎翁和帕翁都搞了个面上的)——乳沟,裸体,脖子要使劲吮,念台词的时候要随意,好像什么都没发生过一样。白瞎了这好些脸。莎翁不是轻易改动的。要先找到其呼吸。三六年有呼吸,浓重。帕索里尼,戏剧性极强的,台词和动作。要是没有戏剧性了,迷失在自己的那出戏剧里。(同性恋么……大概能看得出。意大利男人对于同性的审美是有境界的,或许来自文艺复兴。不过都是少年,对少年兴趣不大)。自己编的台词数量庞大且全失神韵,莎翁本来的台词也被他的形式切得支离破碎。戏剧语言之随意性,极难。也就是说虚构之人的虚构语言,极难。莎翁是有人念的长诗,硬要转换需以此为思路,但其诗是很诗的诗,所以无法转换。
最好的romeo&juliet版本
色调没有小李版的艳丽,但看着更舒适。演绎也更古典。莎士比亚的台词说出来也没小李版那么出戏。歌太好听了。and,主角也更漂亮。
除了配乐并无亮点
他是偷渡到大银幕上正大光明放映著的殉情记,罗蜜欧李奥纳怀汀。他瞬秒便逝的床上裸臀,痴纯美貌,在我们立即学会了哼唱的主题曲中衣再现身。我们的卧底者,伪变代言人。
听说这个版本被人评为是《Romeo and Juliet》最经典的版本,而看到上映时间刚好和今天都是10.19就想下载看看,结果状况不断:先是找到720p的高清版结果百度云在线看没字幕……土豆网的所谓高清版画质太差……下了分成两部分的DiSSOLVE版本结果CD2却找不到匹配的字幕……为了看“你”,我真花不少时间!
剧情忠于原著,配乐也甚合我心
如果莎士比亚“罗密欧与朱丽叶”的故事会被拍出来,应该就是这样了,拍摄时17岁的莱昂纳德·怀廷和16岁的奥丽维娅·赫西,影史上最美的一对儿,不由得让人感慨时光。Nino Rota为电影谱写的主题歌曲《What Is A Youth》唯美诗意的只有天上才会有,这版经典改编完美的很难超越了。★★★★
为了躲避家人逼婚,朱丽叶在神父的帮助下假死,当罗密欧知道后,赶了回来看到墓穴中熟睡的朱丽叶,绝望之余喝下毒药自杀,当醒来的朱丽叶看到爱人死后也绝望的用短剑刺入了自已的胸部殉情而死
“玫瑰会盛放,紧接着凋谢…最美的少女亦然。” 这才是最理想的改编,复古文艺又浪漫,无论俊俏的男女主演,还是台词配乐置景摄影,都是关于罗密欧与朱丽叶的最完美演绎。
从情感上非常喜欢这个版本,莎翁的词像诗一样几乎涵盖了其他的所有优点。不能否认,舞台化的表演和调度会在一定程度上使电影失去影像感,但是这大概是莎翁剧在荧幕上最好的表达方式了吧?相比小李版,后现代的表达和古典的台词结合得不伦不类,真觉得是失败的实验。男女主选的好,年轻好看还懂演。
我在想,男主角如果换成莱昂那多,卧槽,肯定完美了。
小说还原度很高,演员仿佛为角色而生,他们是最适合的罗密欧与朱丽叶。
大家演得好用力
也许是太喜欢这个真正爱到死的故事,几个版本甚至情色篇都爱看,最忠于原著古典的此片更是了。鲜嫩超美的两主角诠释了罗塔经典洗脑配乐what is a youth,爱情的危险激情美好纯真在莎翁巨大戏剧性的设计里不过如此。奶妈神父的抢戏配角,获奖的摄影服装,虽有舞台剧念对白的方式但泽菲雷里的改编完全接受,资料馆。
(男女主角出镜的场景)画面美、音乐美、台词美、人美、各种美
当两家世仇展开决斗时,从粗暴的弄刀舞剑,变成了真实而致命的交战;还有小两口第一次邂逅的那场华丽舞会,也呈现出意大利乡间丰富的色彩、与奢华的气势。
啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊我能不能給10顆星啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊殺了我吧!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
不满18岁的奥丽维娅·赫西真是漂亮,罗密欧的莱昂纳德·怀廷也是个干净的小伙。漂亮的演员能满足你对名作的假想。很多外景,表演和对白却是舞台式的,很有意思